Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Оглавление
Введение 3
Фонетические особенности 6
Лексические особенности 9
Грамматические особенности 15
Заключение 20
Библиографический список 24
Выдержка из текста
Одним из основных вопросов лингвистики в наше время является проблема развития строя языка, а также проблема симбиоза языков в условиях вынужденного общения, в результате которого образуются иные языки, с упрощенной грамматикой, фонетикой и орфографией.
Формирование «аргентинского языка» началось еще в период основания Южной Америки. Преимущество испанского языка было определено тем, что именно испанский мореплаватель Себастьян Кабот в 1526 году открыл для европейцев эти земли.
Список использованной литературы
1. Т. Л. Владимирская «Аргентина и аргентинский испанский», 2012г.
2. Г. В. Степанов «Испанский язык в странах Латинской Америки», 1963г.
3. С. Gabriel «Argentinian Spanish Intonation», 2010
4. M. Alvar «Manual de dialectología hispánica: el español de América», 1996
5. C. Wolf и E. Jiménez «El ensordecimiento de yeísmo porteño, un cambio fonológico en marcha», 1979
6. Н.М. Фирсова «Испанско-русский словарь. Латинская Америка», 2008г.
7. Н.М. Фирсова «Испанский язык в испаноязычных государствах Латинской Америки», 2002г.
8. А. И. Носкова, Е. А. Плеухова «Эволюция испанского языка в странах Латинской Америки», 2013г.
9. Diccionario de argentinismos: http://argentinismos.tripod.com/
10. http://practicalphonetics.wikispaces.com/El+español+de+Argentina
11. http://acuarela.wordpress.com/2012/10/12/el-lenguaje-de-los-argentinos-sobre-la-permeabilidad-a-los-anglicismos/
12. http://ru.scribd.com/doc/51658725/RASGOS-DEL-ESPANOL-DE-AMERICA-VARIEDADES-DIATOPICAS
13. http://www.hispanistas.ru/index.php?f=articulo&ida=15
14. http://odnapl 1yazyk.narod.ru/lunfardo.htm
15. http://www.argentine.ru/culture/language/index.html