Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Содержание
Введение 3
Глава
1. Языковая картина и её влияние на произношение 5
1.1 Определяющее влияние на развитие языка когнитивной и языковой картин мира 5
1.2 Характерные особенности спонтанной речи 12
Выводы по главе 15
Глава
2. Современные тенденции фонетических изменений спонтанной речи английского языка на примере Великобритании и США 17
2.1 Фонологические особенности спонтанной речи английского языка 17
2.2 Сравнительный анализ спонтанной речи современного британского и американского языка 20
Выводы по главе 27
Заключение 29
Список литературы 31
Выдержка из текста
Введение
В потоке спонтанной речи звуки, как правило, претерпевают значительные изменения, так как фонемы выступают в речи в виде своих аллофонов. Их артикуляция отличается от артикуляции изолированных фонем, так как в речи артикуляция не делится столь четко, так как органы речи не возвращаются в состояние покоя, а сразу вступают в очень тесную связь с соседним звуком.
В каждом языке существуют формы изменения литературной орфоэпической нормы произношения, которым необходимо следовать для сохранения естественности звучания, однако в речи спонтанной, которой люди пользуются при общении она меняется, что приводит к постепенному изменению норм произношения в том числе.
Модификации английского произношения свойственны всем вариантом данного языка, и проявляются особенно – в спонтанной речи.
Актуальность данной работы определяется теми стремительными изменениями, которые происходят в английском языке на фоне растущей глобальной коммуникации. Особенно явно эти процессы прослеживаются между британским и американским вариантами английского языка.
Объектом исследования в данной работе является английский язык.
Предметом исследования являются особенности произношения в спонтанной речи в вариантах британского и американского английского языка.
Целью исследования является выявление особенностей, характеризующих особенности в произношении спонтанной речи английского языка в британском и американском английском языках.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Определить определяющее влияние на развитие языка когнитивной и языковой картин мира.
2. Перечислить характерные особенности спонтанной речи.
3. Рассмотреть фонологические особенности спонтанной речи английского языка.
4. Провести сравнительный анализ спонтанной речи современного британского и американского языка.
анализ современного британского и американского языка
Теоретическая значимость состоит в выявлении современных тенденций в различии в произношении английского языка в британском и американском вариантах.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что все теоретические положения исследования и полученные в работе результаты могут применяться при организации подобных исследований.
Методология данного исследования это комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных на основе анализа справочной литературы.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка.
В первой главе рассматривается языковая картина мира и её влияние на произношение в языке.
Во второй главе проводится сравнительный анализ современных тенденции фонетических изменений спонтанной речи английского языка на примере Великобритании и США.
В заключении приведены краткие итоги исследования. В списке литературы приведены источники, которые составили теоретическую базу исследования.
Список использованной литературы
Список литературы
1. Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта (из опыта проведения экспериментальных методик) // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56).
–
1. Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
2. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс/ Е.А. Бурая, И.Е. Галочкина, Т.Л. Мевченко.- М.: Издательский центр «Академия», 2006, — 272с.
3. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 2009. – 780 с.
5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 2006. – 411 с.
6. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
7. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Учебное пособие, «Академия», 2006.333 с.
8. Гуревич В.В. Русско-английский фразеологический словарь./ Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. – М., 2004 – 456 с.
9. Дощинская Ю.В. Фонетические особенности английской спонтанной речи/ Ю.В.Дощинская // Материалы научно-методической конференции преподавателей и сотрудников по итогам научно-исследовательской работы в 2002 г.- Могилев: МГУ им. А.А. Кулешова,2003,-156с.
10. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.
11. Карневская Е.Б. Практическая фонетика английского языка на продвинутом этапе обучения: учеб./ Е.Б. Карневская, Е.А. Мисуно, Л.Д. Раковская – 2-е изд. – Мн.:Аверсэв, 2005. – 400с.
12. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 2002. Вып. 3., № 16.
13. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 2006.
14. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 2006. – 245 с.
15. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000 – 446 c.
16. Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. — № 44. – С. 130-134.
17. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
18. Моисеева Е.И. Грамматические различия между британским м американским вариантами английского языка. Вестник Камчатского государственного технического университета. 2010. № 10. С. 130-133.
18. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. – Воронеж, 2000. – 30 с.
19. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2002.
20. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высш. шк., 2005.
21. Слышкин Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура. Мат-лы…, 2011, с.34-36.
22. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. Л.: Ленинград. ун-т, 2005 г.
23. Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. Учебное пособие для студентов вузов/ М.А.Соколова, К.П. Гинтовг, И.С. Тихонова – Гуманитарный центр Владос, 2003, — 288с.
24. Теоретическая концепция В.Д. Бондалетова: к проблеме анализа условно-профессиональных языков [Текст]
// Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. – Тамбов: Грамота, 2009. – Ч. 3. – № 2 (21).
– С. 147-151 (0,7 п.л.).
25. Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
26. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. Вып. № 12.148 с.
27. Alan Chamberlain, Rosse Steele . Guide pratique de la communication: 100 actes de communication en 56 dialogues. Les Editions Didier , Paris, 2005.
28. J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.– Oxford University Press, 2002 г. – 635c.