Введение 3

Глава 1. Фоновые знания: общая характеристика 5

1.1.Фоновые знания как межкультурная коммуникация 5

1.2.Процесс формирование фоновых знаний 11

Глава 2. Тема дружбы в поэзии А. С. Пушкина 16

2.1. Пушкин как стереотип 16

2.2. Пушкинские стихи как фоновое знание 19

Заключение 36

Список использованной литературы 38

Содержание

Выдержка из текста

В соответствие с целями и задачами нашего исследования данная работа состоит из введения, двух глав, заключения. Первая глава посвящена рассмотрению и анализу теоретических оснований нашего исследования. Вторая глава имеет практическое направление и предполагает практический анализ фоновых слов в избранных произведениях.

Проблемы вольнолюбивой лирики А.С. Пушкина исследовались многими учеными. Ответы на ее сложные вопросы, поднимаемые А.С.Пушкиным, имеют различный характер в данный момент. Сравнить вольнолюбивую лирику поэта сложно с другими авторами. Она стоит выше них. Идеологическая основа исследования поддерживается тем, что «Памятник» наполнен безграничной любовью к России, к читателю, верой в могущество поэтического слова. Пушкин, возможно, осознал свой долг перед российским народом, этот долг он выполнил.

Выбор в качестве объекта сопоставления лексических единиц обусловлен тем, что появляется возможность выявить степень адекватности переводческих соответствий

— провести сопоставительный анализ лексики в избранных переводах стихотворения на английский язык;

Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Во введении определены актуальность, проблема, цели, объект, предмет, задачи, выдвинута гипотеза. В первой главе рассматриваются особенности изучения сказок в начальной школе, приемы работы с ними. Вторая глава посвящена описанию результатов опытно-экспериментальной работы по использованию творческих приемов работы, описанных в гипотезе, при изучении сказок А.С.Пушкина. Заключение содержит выводы на основе проведенной работы, анализа литературы и эксперимента.

Кем они были для самого Пушкина? Прочитав произведения ряда авторов о жизни и творчестве поэта, понимаешь, сколь противоречивы были и остались суждения о нем самом, о его окружении и о женщинах, ставших его судьбой.

Сказки А.С Пушкина всегда служили образцом лучшей литературы для детей и взрослых ― гениальный поэт стал выразителем духа народного творчества. В настоящее время достаточно много внимания уделяется художественному восприятию поэзии Александра Сергеевича Пушкина, как основе ознакомления с художественной литературой. В.П. Силин считает, что народное искусство является «универсальным средством социализации, средством усвоения к проблеме использования устного народного творчества в работе с детьми дошкольного возраста».

Во введении формулируются цель и задачи работы, характеризуются ее объект и предмет, дается обоснование актуальности работы, теоретической значимости и практической ценности, описываются материал исследования.

В то же время писатели начала XIX в. отразили и стилистическое использование слов с суффиксами субъективной оценки, свойственное живой разговорной речи. Так, в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» Фамусов употребляет эти слова, стараясь показать расположение к собеседнику: Прозябли вы, согреем вас; отдушничек отвернем поскорее; они придают его речи ироническую окраску: Будь плохенький, да если наберется душ тысячки две родовых — тот и жених; создают фамильярно-непринужденный тон его высказываний: Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, ну как не порадеть родному человечку! Употребление уменьшительно-ласкательных слов Молчалиным подчеркивает льстивые интонации в его репликах: Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка, я гладил все его: как шелковая шерстка. В монологах Чацкого экспрессивное словообразование выполняет сатирическую функцию: Французик из Бордо. Посмотришь, вечерком он чувствует себя здесь маленьким царьком.

Список источников информации

1. Белинский В. Г. Сочинения Александра Пушкина. Ст. 8-9. // Он же. Критические статьи. http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0190.shtml

2. Богатырёва И.В. Синтагматическое членение простого предложения. //Русский язык. за рубежом. 1980. – №6. – С.19-24.

3. Валгина Н.С. Теория текста. http://evartist.narod.ru/text14/04.htm#_ftn9

4. Зеньковский В.В. История русской философии. Т.II. Ч.II. Спб, 1998.

5. Историки Греции. Геродот. Фукидид. Ксенофонт. Перевод с древнегреческого — М.: Художественная литература, 1976 .

6. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Л., 1980.

7. Межкультурная коммуникация.

http://www.grandars.ru/college/sociologiya/mezhkulturnaya-kommunikaciya.html

8. Николай Корсаков.//Новый акрополь. http://www.newacropol.ru/study/child/licey/litzeist/Korsakov/

9. Орлова О. Г. Дискурсивная теория стереотипа. Автореф. дисс. д.ф.н. Кемерово 2013. Пушкин .А. С. К другу стихотворцу https://ru.wikisource.org/wiki

10. Пушкин А.С. Была пора: наш праздник молодой. http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/pushkin44.html

11. Пушкин А.С. И.И. Пущину.

http://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1826/0425.htm

12. Пушкин А.С. К Каверину.

https://ru.wikisource.org/wiki/К_Каверину_(Пушкин)

13. Пушкин А.С. Кюхельбекеру.

https://ru.wikisource.org/wiki/Кюхельбекеру_(В_последний_раз,_в_тиши_уединенья_—_Пушкин)

14. Пушкин А.С. Пирующие студенты. https://ru.wikisource.org/wiki/Пирующие_студенты_(Пушкин)

15. Пушкин А.С. Стансы. http://www.yandex.ru/search/

16. Пушкин А.С. Товарищам. https://ru.wikisource.org/wiki/Товарищам_(Пушкин)

17. Пушкин А.С. Чем чаще празднует Лицей. http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol03/y03-277-.htm

18. Пушкин А.С. 19 октября 1825 года. http://pushkin.ouc.ru/19-oktabra-1825.html

19. Селиверстов В.Л.Числовая символика в диалоге Платона «Пир». http://platoakademeia.ru/index.php/ru/conferences/item/362-upt_14_6

20. Сепир Э.. Коммуникация // Он же. Избранные труды по языкознанию и культурологии.

http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/filosofija_jazyka/sepir_eh_izbrannye_trudy_po_jazykoznaniju_i_kulturologii/32-1-0-146

21. Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. http://bibliotekar.ru/encSlov/15/275.htm.

22. Словарь лингвистических терминов./Сост.О.С. Ахманова. http://www.razym.ru/spravochniki/slovar/45862-axmanova-o-s-slovar-lingvisticheskix-terminov.html

23. Суринова Е.А. Формирование литературных фоновых знаний как компонента иноязычной культуры в практическом курсе языкаhttp://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-02/dissertaciya-formirovanie-literaturnyh-fonovyh-znaniy-kak-komponenta-inoyazychnoy-kultury-v-prakticheskom-kurse-yazyka

24. Тагирова Е.Ф. Дружеской послание в лирике А. С. Пушкина 30-х годов. //Уральский филологический вестник. Драфт: молодая наука. №5, 2013. С. 8-17.

25. Тарасов Б.Н. Николай Первый – рыцарь самодержавия. М.: OЛMA Медиа Групп, 2007. — 513 с.

26. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2008. С. 12.

27. Федотова З. А. Реферирование научной статьи как аспект работы по русскому языку // Русский язык. за рубежом. 1980. – №6. – С.27-36.

28. Фёдор Матюшкин. // Новый некрополь. http://www.newacropol.ru/study/child/licey/litzeist/Matyushkin/

29. Фоменюк Е.Г. Изучение иностранного языка как средства межкультурной коммуникации.

http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/8744/1/Фоменок%20Е.Г..pdf

30. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: автореф. дис. … на соиск. уч. степ. д-ра пед. наук: 13.00.01. – М., 1994. – 58 с.

31. Что такое фоновые знания? Зачем они нужны. http://fridge.com.ua/2010/10/chto-takoe-fonovyie-znaniya-i-zachem-oni-nuzhnyi

32. Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989

33. Энциклопедия «Отечественная война 1812 года». М.: Росспэн, 2004.

.

список литературы

Похожие записи