Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава
1. Взаимодействие культур в условиях поликультурного общества 8
1.1. Иностранный язык как средство межкультурного общения 8
1.2. Проблема мультикультурализма 9
1.3. Сущность поликультурного образования 15
Глава
2. Иностранный язык как предмет преподавания. Цели и содержание обучения иностранному языку 19
2.1. Языковые аспекты в преподавании иностранного языка 19
2.2.Особенности содержания обучения иностранным языкам 24
2.3. Важность культурного общения 25
2.4.Культурная осведомленность личности 28
2.5. Этика межкультурного общения 30
2.6. Поликультурное образование – феномен современности 36
Заключение 37
Список литературы 40
Выдержка из текста
В данной работе рассматривается проблема воспитания у школьников толерантности к культуре другого народа в процессе изучения иностранного (английского) языка, формирования социокультурной компетентности.
Актуальность данной проблемы заключается в необходимости культурной осведомленности школьников в процессе обучения иностранному языку в условиях поликультурного общества. Содержание обучения иностранному языку способствует реализации практических целей, направленных на развитие у учащихся культуры общения в процессе формирования всех аспектов иноязычного дискурса. Это, в свою очередь, предполагает формирование языковых навыков (фонетических, грамматических, лексических), а также их использование в речевой деятельности. Тексты, темы, лексика и т.д. подбираются с учетом их использования в формировании всех видов речевой деятельности (говорения, чтения, письма, аудирования), развития социокультурных навыков и умений(Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // ИЯШ 2001, 2,3).
Таким образом, содержание (а также и структура) содержания обучения иностранному языку определяется комплексом взаимосвязанных элементов речевой деятельности и их интеграции в культуру изучаемого языка.
Таким образом, очень важно выработать наиболее эффективный подход к обучению иностранным языкам (методологическую основу, которая определяет тактику и стратегию обучения, а также подбор методов обучения), иными словами, способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции в контексте кросс-культурной компетентности. Наиболее эффективна реализация подхода к обучению английскому языку с позиций межкультурной грамотности учащихся возможна на начальном этапе обучения, когда формируются базовые умения и навыки владения речевыми видами деятельности: говорением, чтением, письмом и аудированием.
Подходов к обучению иностранным языкам – множество. Однако в основе каждого можно выделить лингвистические, дидактические и психолингвистические аспекты (И. А. Колесникова, О. А. Долгина, Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин).
Лингвисты рассматривают общение как реализацию коммуникативной функции языка в речевой ситуации; психологи – как взаимодействие между людьми с целью обмена информацией и установления контактов. Психолингвистический подход объединяет два выше указанных. Однако необходимо учитывать не только лингвистические и психологические аспекты вербального общения, но также социальные и культурологические, что дает возможность моделировать реальную ситуацию общения.
Таким образом, общение – коммуникация – должно рассматриваться в единстве всех его сторон.
Целью данного исследования является анализ процессавоспитания у школьников толерантности к культуре другого народа в процессе изучения иностранного (английского) языка, формирования и необходимость формирования кросс-культурной компетентности учащихся.
Целью обусловлены следующие задачи исследования:
- выявить необходимость развития кросс-культурной компетентности у детей при обучении английскому языку
- обозначить проблемы поликультурного общества
- показать сущность поликультурного образования
- дать определение термину «образовательное пространство»
- определить важность отбора языкового содержания
Гипотеза исследования, которую автор данного исследования выдвигает на первый план и в ходе рассуждения делает попытки доказать, состоит в том, что в условиях поликультурного общества в процессе обучения иностранному языку необходимо формировать и развивать у учащихся (особенно на начальном этапе обучения) культурную грамотность и осведомленность о традициях и обычаях народов изучаемого языка.
Объектом исследования является иностранный язык как средство для формирования кросс-культурной компетентности учащихся.
Предметом исследованияявляется процесс обучения иностранному языку в аспектевоспитания у школьников толерантности к культуре другого народа.
Методологическую основу исследования составляют труды видных ученых-лингвистов: Н. Д. Никандрова, Л. А. Петровского, Ю. М. Жукова, П. В. Растянникова, Туктагуловой, М. И. Лисиной, Ю. В. Касаткиной, В. Каналь и М. Суэйн и др., которые анализируют, как следует использовать языковые формы в реальной ситуации общения.
За основу исследования взяты идеи и положения теории Жана Пиаже об этапах умственного развития ребенка; Льва Семеновича Выготского о зоне ближайшего развития и о неразрывной связи обучения и общего развития ребенка.
Актуальность исследования вызвана происходящими сегодня коренными изменениями во всех областях жизни общества, которые меняют парадигму образования, которая формулируется так: «Образование – это часть культуры». Образование является важнейшей функцией культуры, так как именно оно обеспечивает ее сохранность, трансляцию и потенциальное развитие. Сложившаяся ситуация предполагает иные: концепцию образования, преподавание и построение отношений между участниками образовательного процесса, организацию и содержание образования. В соответствии с новой парадигмой образования в основу концепции российского образования положен принцип овладения учащимися знаниями, умениями и навыками в контексте единой общечеловеческой культуры, поскольку сегодня каждый человек органически вписан в сеть массовых коммуникаций, становится носителем не только набора элементов национальных и региональных субкультур, но и общечеловеческой культуры.
Взаимодействие культур порождает общение, диалог, емко охарактеризованный М. Бахтиным: «Единство культуры, — писал он, — это открытое единство. Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полней и глубже, но не во всей полноте, потому что придут и другие культуры, которые увидят и поймут еще больше». В поликультурном обществе с особой остротой возникают вопросы о национальных особенностях образования. Проблема национальной специфики образования всегда стояла остро.
Теоретическое осмысление новой концепции образования ведет к осознанию необходимости разработки новых, инновационных моделей образования в новых социально-исторических условиях, что способствует не только обучению иностранному языку для выражения полученных знаний на иностранном языке, но и передавать их другим народам и культурам. Именно педагог дает старт в жизнь, причем, не только передавая свои знания и опыт, но и свое восприятие жизни, учит (через предмет) быть толерантным по отношению к другим народам и культурам. А это налагает на него огромную ответственность, поскольку сегодняшний мир – мир противоречий, межнациональной борьбы, с одной стороны, и взаимодействия культур, с другой.
Педагог как субъект образовательного процесса ставит во главу угла интересы ребенка, осуществляя личностно-ориентированный подход к каждому, учитывая не только возрастные, психофизические особенности детей, но и социокультурные различия в условиях мультикультурализма. Таким образом, формирование кросс-культурной (синонимы: поликультурной, межнациональной, мультикультурной) компетентности входит в задачу педагога
Список использованной литературы
1. Актуальные проблемы Европы, № 4, 2011. Европа: Кризис мультикультурализма?
1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 332.
2. Баскакова Н.П., Ефремова Н.В. Язык и музыка в поликультурном образовании / Россия и Запад: диалог культур. Материалы 4-й Международной конференции. М.: МГУ, 1998. С. 112-119.
3. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. -М.: Русский язык
4. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М., Русский язык. 1977. 288 с.91.-С. 92 99.
5. Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь. М.: Весь мир, 2004.
6. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.
7. Дубровина И.В. Практическая психология образования. 4-е изд., перераб. и доп. — СПб.: Питер, 2004 — 592 с.
8. Елизарова Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. — С.3-10.
9. Жилкин С.Ф. Социолого-педагогические аспекты управления образовательным пространством промышленного города. // Педагогика. 2003, № 3.
10. Иванова Т.Н. Вербальное взаимодействие преподавателя и студента как проблема межличностной коммуникации // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвузовский сборник. СПб: СпбГУ, 2001. С.44-56.
11. Овчарова Р.В. Практическая психология в начальной школе — М.: ТЦ «Сфера», 1996
12. Кэтфорд Дж. К. Обучение английскому как иностранному: Перевод с английского Росляковой В.А. / КэтфордДж.К.; Ред. Гак В.Г. // Новое в зарубежной лингвистике М, 1989. — Вып. XXV. — С. 366 — 385.
13. Леонтьев А.Н. Некоторые проблемы психологии искусства // Избранные психологические произведения. Т. II. С. 237. .
14. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // ИЯШ 2001, № 2,3
15. Сенько Ю.В. Гуманизация образовательной среды в университете. // Педагогика. 2001, № 5
16. Шендрик И.Г. Образовательное пространство: теоретико-методологический аспект. // Образование и наука. 201. № 5 с.3
17. Фомина Т.А. Поиск новых подходов к управлению развитием личности в муниципальной системе образования. // Завуч. 2000, №
18. Фрумин И.Д., Эльконин Б.Д. Образовательное пространство как пространство развития. // Вопросы психологии. 1993, № 1.
19. Цукер А.А. Образовательное пространство школы. //Управление школой. 2004, № 27-28.
20. Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. // Applied Linguistics, 1980. Vol. 1, No.l.
21. arvell A. Multi-Ethnic Britain: an exception in Europe? // Patterns of Prejudice. 2001. Vol. 35. № 1. P.
22. Gabriel J.-M. Das politische System der Schweiz. — Bern und Stuttgart: Haupt, 1990. — S. 95-99