Пример готовой курсовой работы по предмету: Межкультурная коммуникация
Оглавление
Введение
Глава
1. Теоретические основы изучения межкультурной коммуникации
1.1 Проблема связи культуры и коммуникации
1.2 Современные концепции типологии культуры
Глава
2. Анализ деловой культуры и коммуникации Франции
2.1 Особенности деловой культуры и коммуникации
2.2 Тип культуры и культурное своеобразие Франции
2.3 Стиль коммуникации. Вербальные и невербальные средства коммуникации
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Различия в языках, государственной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают данные контакты трудными причем даже невозможными. Но это только частные трудности межкультурных контактов. Главные первопричины их неудач лежат за пределами неоспоримых различий. Они — в отличиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру к иным людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие этнической культуры через призму своей этнической культуры, поэтому наши наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная этническая коммуникацияне может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.
Цель настоящей работы заключается в рассмотрении особенностей маркетинговых коммуникаций в детском доме-рассмотреть особенности маркетинга в образовательном процессе детского дома;
- рассмотреть особенности маркетинговой коммуникации детского дома на примере Красноселькупский детский дом «Родничок»;
Такое положение дел, опосредованное широтой круга наук, задействованных в исследовании коммуникации, соседствует и с другой проблемой. Во-первых, нет консенсуса в важнейших понятиях. Но даже не затрагивая ситуацию отсутствия консенсуса, стоит заметить, что междисциплинарная сущность проблемы приводит не к разнообразию моделей и теорий, а к их противоречию. В наши дни разработано множество вариативных теорий и моделей в данной области, и мы постараемся классифицировать это разнообразие, исходя из общих, присущих им особенностей.
Современные средства массовой коммуникации предоставляют широкие возможности воздействия на общественное и индивидуальное сознание. Обычно подобное влияние связывают с манипулятивными и психологическими технологиями, и воспринимаются большинством негативно. В результате государственная общественно-информационная политика называемая пропагандой, стала одним из элементов тоталитарного общества. В широких массах населения демократия воспринимается как режим, в котором нет государственной пропаганды, а есть плюрализм мнений и разнообразие средств массовой информации. Подобный негативизм по отношению к государственной пропаганде приводит к определенным сложностям в ее применении и снижает эффективность. При этом под пропагандой часто понимают навязывание массам определенной политической идеологии.
На европейском континенте становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины проистекало несколько позднее, чем в США и было порождено диными причинами. Формирование Европейского союза границы открыло для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и большие города стали сильно видоизменять свой облик благодаря возникновению в них представителей различных культур и их активному включению в жизнедеятельность этих городов. Практика поставила проблему взаимного общения носителей различных культур. На этом фоне понемногу развивался интерес ученых к проблемам межкультурного общения.
Интернет становится средством глобальной коммуникации, свободной от национальных и географических границ. Таким образом, возникает потребность в детальном изучении Интернета как интерактивного средства межкультурной коммуникации, в изучении возможности увеличения и повышения качества межкультурных контактов.Целью дипломной работы является исследование межкультурных особенности коммуникации в Интернете, на примере межкультурных различий немецкоязычной и русскоязычной Интернет–коммуникации.
Процесс развития Интернета сопровождается формированием некоторых норм, предписаний и требований, связанных с определенной организационной и социальной структурой Интернет — пространства, посредством которых контролируется и регулируется деятельность людей в процессе интеракции.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Викторова Л. Г. Диалоговая концепция культуры М. М. Бахтина – В. С. Библера // Парадигма: Журнал межкультурной коммуникации. – 1998. – № 1. — URL: http://res.krasu.ru
2. Головлева Е.Л. Массовые коммуникации и медиапланирование: учебное пособие / E.Л. Головлева. — Ростов н/Д: Феникс, 2008. — 250 с. — (Высшее образование).
3. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб., 2005.
4. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
5. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе: От столкновения к взаимопониманию. – 2-е изд. – М.: Дело, 2001. – 448 с.
6. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. — М.: Мысль, 1983. — 284 с.
7. Пивоваров С. Э., Максимцев И. А. Сравнительный менеджмент. 2-е изд. — СПб.: Питер, 2008. — 480 с.
8. Садохин, А.П. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие / А. П. Садохин. — 2-е изд., стер. – М.: Омега-Л, 2010. – 188 с.
9. Седых А.П., Аматов А.М. Коммуникация как межкультурный диалог: французы, американцы, русские // Гуманитарные и социальные наука. – 2010. — № 6. С. 191-200.
10. Скосарев С.А. Кросскультурная компетентность глобального менеджера. Учебное пособие. / С.А. Скосарев. — М.: Восток-Запад, 2010. – 176 с.
11. Словарь терминов межкультурной коммуникации [Текст]
/ И. Н. Жукова [и др.].
– М.: Флинта: Наука, 2013. – 628 с.
12. Современное управление : энциклопедический справочник : 2 т. – М. : Издатцентр, 1997. – 862 с.
13. Сравнительный менеджмент. Курс лекций. / Д.В. Олянич. – Ростов н/Дону: Феникс, 2010. – 320 с.
14.Тромпенаарс Ф., Хэмпден-Тернер Ч. Национально-культурные различия в контексте глобального бизнеса. – Мн.: ООО Поппури, 2004. – 528 с.
15. Фалькова Е.Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях. Методическое пособие. — : Ф-т филологии и искусств СПбГУ, 2007. – 77 с.
16.Холден, Н. Дж. Кросс-культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента. – М.: Юнити-Дата, 2005. – 384 с.
17. Цицерон М.Т. Избранные сочинения. – М., 1975.
18. Чанхиева Ф.Ю. Основные модели и подходы к изучению кросс-культурного менеджмента в условиях глобализации экономики// Вестник РГГУ. – 2011. — № 10 (72) – С. 267-272.
список литературы