Французская реклама мужской и женской одежды: гендерные и прагмалингвистические особенности

Оглавление

Введение 3

Глава I. Исследования текстов рекламных сообщений как часть междисциплинарных исследований современной лингвистики, психолингвистики, психологии восприятия и общей теории коммуникации 6

1.1 Лингвистика рекламного текста: гендерные аспекты 6

1.2 Прагмалингвистика рекламного текста в коммуникации и лингвокультуре современного информационного общества 11

1.3 Гендерные и прагмалингвистические особенности текстов рекламы одежды для мужчин и женщин в современной франкоязычной коммуникации – теоретические аспекты 13

Выводы по главе I 17

Глава II. Практическая часть – исследование лингвистических компонентов рекламы одежды во франкоязычной коммуникации и определение их характерных особенностей 18

2.1 Прагмалингвистические особенности текстов рекламы одежды во франкоязычной коммуникации – основные типы и способы импликации 18

2.1.1 Стилистические средства 20

2.1.2 Лингвистические средства фонетики и метрики (ритмики) 22

2.1.3 Использование приемов языковой игры 23

2.2 Практическое исследование гендерных особенностей текстов рекламы одежды во франкоязычной коммуникации 24

2.2.1 Использование лексики 25

2.2.2 Использование гендерных сем в семантике текста 25

2.2.3 Использование стилистических средств 25

2.2.4 Использование средств грамматики 26

Выводы по Главе II 28

Заключение 30

Литература 32

Содержание

Выдержка из текста

2. Исследование гендерно – ориентированных принципов формирования общей структуры текста рекламы одежды во франкоязычной коммуникации, а также особенностей выбора и использования в нем гендерно – ориентированной лексики, грамматики, стилистики.

С легкой руки американской исследовательницы Дж. Скотт в середине 1980-х гг. в профессиональный язык социологов проникло новое понятие — «гендер», которое хотя и не завоевало всеобщего признания, но, во всяком случае, получило весьма широкую популярность. В отличие от термина «пол» («sexsus»), обозначающего чисто биологические отличия мужчин и женщин, и термина «род» («genus»), обозначающего грамматическое явление, термин «гендер» («gender») в понимании Дж. Скотт, не снимая и не отрицая половых различий, делает упор на те социальные особенности мужчин и женщин, которые возникают у них в результате их общественной деятельности и которые, в конечном счете, определяют своеобразие их социального поведения.

Во-первых, расширить умения и навыки по сознанию коллекции моделей в системе «комплект», не ограничиваясь исключительно женским ассортиментом. Изготовление мужского жилета значительно проще пиджака, что позволит не только сэкономить на производстве, но и представить более широкий ряд, и как следствие заинтересовать необычным элементом гардероба большее количество потребителей.- разработать серию моделей мужской повседневной одежды

Но учет всей специфики индивидуальных особенностей невозможен полноценно без учета гендерных особенностей.- рассмотреть проблемы усвоения мужской и женской половой роли;- исследовать гендерные особенности в воспитательной работе.

отношений во многом зависит от ролевых представлений о том, кто и в какой степени отвечает за реализацию определенной семейной сферы.), бытом многих семей правят психологическая неграмотность супругов (незнание женской и мужской психологии, азов эмоционального общения в семье), половое невежество (незнание законов человеческой сексуальности, разладов мужской и женской половой природы и способов их смягчения), воспитательная неграмотность (незнание коренных отличий детской психологии от взрослой, неумение воспитывать детей в ключе их психологии и в духе нынешнего образа жизни).

Целью данного реферата является дать определение термину «гендер», разграничить понятия «пол» и «гендер», установить, в чем заключаются гендерные неравенства и гендерные роли. Также важно понять, что представляют собой гендерные стереотипы, как и в каких видах они возникают.

Большинство людей видит лишь его надводную часть и обманывает себя, думая, что видит его целиком.Бытом многих семей правят сейчас три докультуры: психологическая неграмотность – незнание женской и мужской психологии, азов эмоционального общения в семье; половое невежество – незнание законов человеческой сексуальности, разладов мужской и женской половой природы и способов их смягчения; воспитательная неграмотность – незнание коренных отличий детской психологии от взрослой, неумение воспитывать детей в ключе их психологии и в духе нынешнего образа жизни.Таким образом, целью данной работы является рассмотрение особенностей семейных конфликтов и путей выхода из них.

В соответствие с гипотезой и задачами исследования были выбраны методики, направленные на выявления особенностей детско-родительских отношений и особенностей построения любовных отношений с партнером:

Настоящая работа представляет собой исследование одной из интереснейших проблем различий между мужской и женской оценкой, имеющей свои особенности и отличительные признаки. Данная работа является попыткой систематизированного изучения подсистем мужской и женской речи на примере популярных английских телепередач “Top Gear” и “Top Model”.

Литература

1. Карамышева Т.В., Иванченко А.И. Реклама как компонент межкультурной коммуникации // Уроки французского языка. – СПб.: КАРО, 2001. – С. 105-136.

2. Толковый словарь иностранных слов в русском языке / Т.В. Новик, В.А. Суханова. – Смоленск.: Русич, 2000. – 592 с.

3. Сhantelauve O. Politique et publicité // Le français dans le monde. – 1987. – № 207. Fiches pratiques / Civilisation III.

4. Duverger M., May F., Moriot D. Lisez, ça n’a rien а voir // Le français dans le monde. – 1995. – № 275. – Р. 41.

5. La communication par l’image/ Ch. Cadet, R. Charles, J.-L. Galus. – Paris: Nathan, 1990. – P. 159.

6. Code access URL: http://cheloveknauka.com/osobennosti-proyavleniya-gendernogo-aspekta-v-tekstah-pechatnoy-reklamy-v-angliyskom-i-russkom-yazykah#ixzz3tyWsbtCr

Источники текстов рекламы одежды на французском языке:

7. “La Bretagne” – code access URL: http://gosong.net/journal_france_24_g%C3%A9n%C3%A9rique.html

8. “Cosmopolitan” — – code access URL: http://www.cosmopolitan.fr/mode-d-emploi,2169.asp1

9. “Elle” — – code access URL: http://www.elle.fr/Mode/Les-news-mode/L-instant-mode-Candice-Huffine-star-de-la-ligne-River-Island-Plus-3019183

10. “Le français dans le monde” — – code access URL: http://www.fdlm.org/blog/2010/03/bonjourdefrance.com/

11. “Label France” — – code access URL: http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/salle-de-presse/dossiers-de-presse/

12. “Marie-Claire” — – code access URL: http://www.marieclaire.fr/,streetstyle,2610507.htm

13. “Le Nouvel Observateur” — – code access URL: http://leguide-shopping.nouvelobs.com/chaussures_sportswear_mixtes.htm

14. “Paris Match” — – code access URL: http://shopping.parismatch.com/robes.htm

15. “Propriétés” — – code access URL: http://www.proprietesdefrance.com/magazine/

список литературы

Похожие записи