Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Введение 3
Глава
1. Специфика фразеологизмов как единиц картины мира 6
1.1. Общая характеристика фразеологических единиц в российской и зарубежной науке 6
1.2. Семантика фразеологизмов 10
1.3. Типология фразологизмов 13
Глава
2. Фразеологические единицы в публицистическом дискурсе 20
2.1. Пространственные фразеологизмы со значением «часть тела» 20
2.2. Фразеологизмы в дихотомии «далеко — близко» 26
Заключение 30
Список литературы 32
Содержание
Выдержка из текста
Современное состояние языков в СМИ характеризуется явной тенденцией к фразеологизации значения лексических единиц. Речь идет о единицах, чья семантическая структура имеет сложную организацию компонентов, совокупно актуализирующихся в специфичных контекстах речевого континуума.«Век бурного развития коммуникативных технологий заставил человека кардинальным образом изменить свое коммуникативное поведение: если в эпоху, предшествующую гиперинформационному буму, достижение прагматических целей коммуникации носило преимущественно вербальный характер, то наше время потребовало интенсивного внесения в коммуникацию визуальной составляющей.
Практическое значение исследования состоит в том, что его результаты можно применить на лекциях и семинарах по лексикологии, фразеологии, стилистики английского языка и практических занятиях по развитию навыков адекватного перевода, при написании курсовых и дипломных работ.
Теоретической базой курсовой работы выступили исследования в области национальных особенностей фразеологии: этимологических (А. М. Бабкин, Л. И. Ройзензон, Н. М. Шанский), культурологических (В. Н. Телия).
Теоретической базой курсовой работы выступили исследования в области национальных особенностей фразеологии: этимологических (А. М. Бабкин, Л. И. Ройзензон, Н. М. Шанский), культурологических (В. Н. Телия).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы авторского использования фразеологизмов; установить степень универсальности и специфичности семантики фразеологических единиц, концептуальных моделей, лежащих в основе формирования их семантики.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при разработке и редактировании рекламных текстов с целью создания вербального образа товара, вызывающего необходимый эмоциональный отклик в сознании потребителя.
Во введении обосновывается актуальность избранной темы исследования, описывается теоретическая и практическая значимость темы, формулируются цели и задачи исследования, выдвигаются объект и предмет исследования.
Чехова в избранном нами аспекте – рассматриваются структурно-семантические свойства фразеологических единиц.Цель работы – описать структурно-семантические свойства номинативных фразеологических единиц в рассказах А.Объектом исследования в данной работе является фразеологические единицы в рассказах А.
Источником материала данного исследования послужили статьи на русском языке и их переводы на французский с сайта http://rusoch.fr/, онлайн-газеты « L'Observateur russe » («Русский очевидец»), выпускаемой на двух языках, французской ассоциацией « La Russie hors Frontières » («Зарубежная Россия»)
• лингвостилистический метод позволяет разграничить собственно смысловое содержание языковых единиц и структур, те эмоционально-окрашенные, экспрессивно–оценочные значения, которые на них накладываются, а также выявить роль использования различных конструкция ПЯ в таких случаях;
CONTENTSINTRODUCTION……………………………………………………………………………… 41. THEORETICAL APPROACH TO PHRASEOLOGY IN LINGUISTICS……………..61.1 Subject and Objectives of Phraseology……………………………………………………… 61.2 The Concept of Phraseological System……………………………………………………… 71.3 Types of Phraseology…………………………………………………………………………81.4 Varieties of Phraseological Units…………………………………………………………… 152. ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE ENGLISH AND GERMAN LANGUAGES………………………………………………………………………………….18CONCLUSION………………………………………………………………………………… 28
Особенности фразеологизмов требуют особых методов изучения. В данной работе нами были использованы компликативный метод, метод фразеологического анализа, метод фразеологической идентификации и метод фразеологического описания. Ввиду многогранности фразеологии ни один отдельный метод не может претендовать на универсальность.
Список источников информации
1. Аристова Т.С. Словарь образных выражений русского языка. / Т. С. Аристова. — М.: Отечество, 1995. — 368 с.
2. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Опыт теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. / В. Л. Архангельский. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. ун-та, 1964. — 315 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е,
стереотип. / О. С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1969. -608 с.
4. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. / А. М. Бабкин. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1970.- 263 с.
5. Балли Ш. Французская стилистика. / Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. -394 с.
6. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской
фразеологии. Историко-этимологический справочник. / А. К. Бирих. — СПб.: Изд-во СпбГУ, 1998. — 700 с.
7. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Краткий фразеологическийсловарь русского языка. / Е. А. Быстрова, А. П. Окунева. — СПб.: Просвещение, 1992. — 272 с.
8. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари, 1996. -416 с.
9. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: Общечеловеческие понятия в культурноспецифических контекстах / А. Вежбицкая // Мир человека. Международный альманах. М.: Наука, 1993. — С. 185-206.
10. Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев: Учебное пособие. / А. В. Величко. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — 96 с.
11. Виноградов В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове. / В. В. Виноградов. — М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
12. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова (1953) / В. В. Виноградов // В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Русский язык, 1977.-379 с.
13. Войнова Л.А., Жуков В.П., Молотков А.И., Федоров А.И. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. М.: Русский язык., 1987.-543 с.
14. Гак В.Г. От толкового словаря к энциклопедии языка / В. Г. Гак // Известия АН СССР. Сер.лит. и яз. М., 1971. — Т.
30. вып. 6. — С. 524-530.
15. Гак В.Г. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака / В. Г. Гак// Труды СамГУ им А.Навои. Вопросы фразеологии. Самарканд, 1976. -Вып.277. — С. 5-13.
16. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В. З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний: Сб. научно-аналит. обзоров. М.: Наука, 1992.-С. 39-77.
17. Добровольский Д.О. О возможности моделирования внутренней формы фразеологизмов / Д. О. Добровольский// Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для Машинного фонда русского языка. М.: Русский язык, 1988.-С. 87-97.
18. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. -1997. № 6. — С. 37-48.
19. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. / В. П. Жуков. — М.: Просвещение, 1978.-286 с.
20. Жуков В.П. Русская фразеология. / В. П. Жуков. — М.: Высшая школа,1986. — 310 с.
21. Зимин В.И., Спирин A.C. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. / В. И. Зимин. — М.: Сюита, 1996. — 544 с.
22. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты): Дис. канд. филол. наук. / М. Л. Ковшова. — М., 1996. — 244 с.
23. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. / М. М. Копыленко, З.Д. Попова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978. — 282 с.
24. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Известия РАН. Сер.лит и яз. М., 1991. -Т. 52, № 1. — С. 451-458.
25. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. — М.: Русские словари, 1997. — 864 с.
26. Мельчук И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» / И. А. Мельчук // Вопросы языкознания. 1960. — № 4. — С. 18-24.
27. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии . Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. М.: Русские словари, 1994. — Т. 2. — 1755с.
28. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. / В. М. Мокиенко. — М.: Высшая школа, 1989. -287с.
29. Мокиенко В.М. Культурологические комментарии в историко-этимологическом словаре фразеологии / В. М. Мокиенко // Словарь и культура: Материалы между нар.науч. конф. М.: Изд-во МГУ, 1995. — С. 81-83.
30. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. / А. И. Молотков. — Л.: Наука, 1977. -284 с.
31. Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. / Р. Н. Попов. — М.: Просвещение, 1976. — 124 с.
32. Реформатский А.А. Введение в языковедение/ А. А. Реформатский. — М.: Аспект-Пресс, 2001. — 536 с.Телия В Н. Фразеологизм
33. В. Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 559.
34. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении// Фразеография в машинном фонде русского языка: Сб. статей/ИРЯ АН СССР/ Отв.ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1990. — С. 32-47.
35. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. / В. Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288с.
36. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. /В. Н. Телия. — М.: Наука, 1981.-144 с.
37. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. / Д. Н. Ушаков. — М.: Просвещение, 1985, -Т.1 -344 с.
38. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. Новосибирск.: Наука, 1995. — Т. 1,2,- 882 с.
39. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. / В. П. Фелицина, Ю. Е. Прохоров. — М.: Русский язык, 1988. -272 с.
40. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах / Т. З. Черданцева //Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 78-92.
41. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура: (Постановка вопроса) / Т. З. Черданцева// Вопросы языкознания. 1996. -№ 1. — С. 58-70.
42. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. / Н. М. Шанский. — М.: Высшая школа, 1963.- 156 с.
43. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов A.B. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. / под ред. Н. М. Шанского. — М.: Русский язык. — 1987. — 328 с.
44. Эмирова А.М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. / А. М. Эмирова. — Ташкент: Изд-во ТашГУ, 1988. — 246 с.
45. Civil service chief Sir Gus O’Donnell to stand down// http://www.theguardian.com/politics/2011/oct/11/civil-service-chief-gus-odonnell
46. Everyone’s sleeping with one eye open//http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/may/09/lagos-city-life
47. In fabled city at the end of the earth, a treasury of ancient manuscripts // http://www.theguardian.com/world/2007/jul/02/southafrica.artnews
48. On the slow boat to the back of beyond//http://www.theguardian.com/travel/2002/mar/17/chile.observerescapesection
49. The feminist // http://www.theguardian.com/world/2005/mar/04/gender.uk
50. Were my captors worse than the Guantánamo jailers? // http://www.theguardian.com/world/2005/nov/23/terrorism.politics
список литературы