Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Введение
1.Фразеологическая картина мира
2. Фразеологическое значение
3. Фразеологизмы и национальная культура
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
Учителя: Денисова Елена Радомировна, учитель русского языка и литературы высшей квалификационной категории;Тема урока: «…В битвах за честь и славу» (Средневековое рыцарство: история и культура)Цель:
- углубить понимание эпохи Средневековья, культуры и традиций средневекового общества; обобщить и расширить ранее изученный материал по истории, культуре и литературе Средневековья
Предметом исследования выступают языковые (номинационные) единицы различного типа, обнаруженные в материалах по КНР в советских печатных СМИ; их роль в формировании у советского читателя представлений о Китае.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ психологической, педагогической и методической литературы; наблюдение, анализ современных технологий обучения в начальной школе.
ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПАТРИОТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В ДОО ПОСРЕДСТВОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИСТОРИЕЙ И КУЛЬТУРОЙ РОДНОГО СЕЛА 2.1 Методы и принципы построения работы по патриотическому воспитанию детей 2.2 Патриотическое воспитание детей дошкольного возраста посредством ознакомления с историей и культурой родного села при взаимодействии с родителями
Теоретической основой данной работы стали фундаментальные труды ученых-экономистов; публикации отечественных специалистов в области теории и практики местного самоуправления; законодательные акты и другие официальные документы, касающиеся вопросов местного самоуправления, а также анализ фактического материала с применением в процессе анализа современных технических средств.
В период расцвета ВООПИиК в 70-80-е годы XX века оно являлось одной из самых массовых организаций страны и насчитывало в своих рядах более
1. миллионов человек. В эти десятилетия благодаря усилиям Общества защищено от сноса и отреставрировано более 3000 памятников, всего за время существования ВООПИиК в охрану и сохранение памятников истории и культуры
Итак, объектом исследования в данной работе является образ Ивана Грозного в истории и культуре, а предмет исследования: Иван Грозный и его роль в истории страны.Целью написания курсовой работы является описание и изучение, образа сложившего в истории и культуре первого русского царя, с выявлением особенностей правления Ивана Грозного, характеризующего его как интересную историческую личность. Определить последствия правления царя и оценку его личности в истории и культуре.
В-четвертых, механизм исчисления налога на прибыль позволяет более гибко, дифференцированно воздействовать на ФОТ в отличие от включения за-трат на оплату труда в объект налогообложения. На практике имел место налог на ФОТ в рамках налога на прибыль.
Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа национально-культурную специфику репрезентации фразеологических единиц с компонентом "bread-хлеб" в русском и английском языках.
Список источников информации
1.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959. – 327с.
2.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
3.Арутюнова Н.Д.Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 339 с.
4.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону, 1964. – 196с.
5.Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. — 394 с.
6.Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин, 1977. – 256с.
7.Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А. А. Шахматов (1864— 1920): (Сб. ст.) М.-Л., 1947. – 234с.
8.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.
9.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. – 324с.
10.Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. Тюмень, 2002. – 164с.
11.Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970. – 342с.
12.Кунин А. В. Введение. / Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.- С. 3-18.
13.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986. – 326с.
14.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интепретирующие системы. СПб, 1999. С. 36-43.
15.Постовалова В. И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982.- 264с.
16.Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в языковой картине мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1986. – С. 164-192.
17.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. – 241с.
18.Телия В.Н. Фразеология// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 560-561.
19.Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и прагматике. Механзимы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. Москва, Наука, 1991. С. 54-75.
20.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
21.Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. М., 1988. – 256с.
22.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: В.Ш., 1983. – 304с.
23.Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М., 1990.
24.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов, 1990. – 236с.
25.Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987. – 186с.
список литературы