Содержание

Введение

Глава 1. Определение фразеологического оборота

Глава 2. Классификация фразеологизмов

Глава 3. Перевод фразеологических единиц

Заключение

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Содержание

Выдержка из текста

В первой главе раскрывается понятие фразеологических оборотов и фразеологии в целом с точки зрения представителей различных ученых, рассказывается о становлении фразеологии как лингвистической дисциплины, рассматривается использование фразеологических оборотов в художественной литературе.

Шмелев и др., фразеологические обороты разнообразят речь, делают ее эмоциональной, выразительной, образной, живой, придают речи национальные черты.В то же время, в специальной литературе, посвященной развитию связной речи детей, овладение фразеологическими оборотами речи детьми 5-6 года жизни раскрыто недостаточно. Это делает актуальной проблему исследования: каковы возможности овладения фразеологическими оборотами речи детьми 5-6 года жизни.

Библейский фразеологизм альфа и омега (`сущность, основа чего-либо’) принадлежит к книжному стилю и в данном контексте сталкивается со словами сниженного, разговорно-обиходного стиля — кухня, кухарка, возилась, печка (ирония). Даже имя Пелагея имеет оттенок просторечности — фразеологизм теряет свою «книжность», а все предложение приобретает ироническую окраску. Автор явно иронизирует, подшучивает над кухаркой.

Стойкое соединение двух и более слов, которое в процессе речи воссоздается как готовая словесная формула и обычно представляет собой семантическую целость, называется фразеологической единицей, или фразеологизмом. В языке фразеологизмы функционируют наравне с отдельными словами и составляют часть ее лексики.

Синонимия глагольных фразеологических оборотов английского языка

Современные исследования показывают, что основным направлением словарной работы должно быть обеспечение речевого развития детей, создание условий для усвоения языковых средств и речевых навыков в системе дальнейшей подготовки ребенка к школе.

Анализ литературных источников позволил констатировать отсутствие исследований о состоянии сформированности образной речи у детей младшего школьного возраста с ОНР, особенностей его развития и использования в различных видах речевой деятельности.

Таким образом, актуальность нашей работы продиктована достаточно низким уровнем исследованности фразеологических оборотов со значением количества.Объектом нашего исследования являются фразеологический строй современного русского.Предмет исследования: функционирование в современном русском языке фразеологических единиц со значением количества.

Усвоение фразеологических оборотов детьми дошкольного возраста

Таким образом, понятие «фразеология» не имеет единого определения. Это объясняется тем, что каждый автор по-своему рассматривает данный термин, то есть акцентирует внимание на том или ином аспекте исследования.

Теоретическая база нашего исследования основывается на трудах таких известных учёных и исследователей, как Арнольд И.В., Комиссаров В.Н., Кунин А.В., Никитин В.М., Смирницкий А.И., Стернин И. А., Кубрякова Е.С., Вежбицка А., Верещагин Е.М. и др.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Издательство ЛГУ, 1963. ? 219 с.

2. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических еди-ниц английского языка // Проблемы фразеологии: исследования и материалы / под ред. А.М. Бабкина. – Л.: Наука, 1964. – С. 28 – 32.

3. Арсеньева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических еди-ниц. ? Казань: Изд-во Казанского университета, 1989. – 123 с.

4. Архангельский В. П. Основные теории устойчивых фраз и пробле-мы общей фразеологии. – Ростов н/Д: Изд-во Ростовск. ун-та , 1964. – 219 с.

5. Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с фр. К.А. Долинина. – М.: Изд-во иностр. лит., 1961. ? 210 с.

6. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лин-гвис¬тической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ, 1819 – 1844. – Л.: Изд-во Лениград. гос. ун-та, 1946. – С. 12 – 14.

7. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1974. – 293 с.

8. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Наука, 1990. – 283 с.

9. Комиссаров В.Н. Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.

10. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. – 192 с.

11. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – 4-е изд., пе рераб и доп. – М.: Русский язык, 1984. – 564 с.

12. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для институтов и факультетов иностранных языков. – 2-е изд., перераб. – М.: Высшая школа; Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. – 235 с.

13. Кунин А.В. Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины. – М.: Высшая школа, 1964. – 201 с.

14. Кунин А.В. Теория фразеологии Шарля Балли // ИШЯ. – 1966. – №3 – С. – 100 – 105.

15. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учебн. зап. ЛГУ. – Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1956. – №198. – С. 34 – 56.

16. Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. – М.: Просвеще-ние, 1990. – 432 с.

17. Прокольева С.М. Механизмы создания фразеологической образно-сти. – М.: Просвещение, 1996. – 226 с.

18. Телия В.Н. Что такое фразеология. – М.: Наука, 1966. – 89 с.

список литературы

Похожие записи