Пример готовой курсовой работы по предмету: Лексикология
Введение
Глава I. Фразеологизмы (ФЕ) как объект исследования в лингвистике
1.Сущность ФЕ
2. Состав ФЕ
3. Синонимические, омонимические и антонимические отношения ФЕ
4. ФЕ и части речи.
5. Пословицы и поговорки
6. Этимология и эволюция ФЕ
7. Фразеологизмы-топонимы
8. ФЕ и их семантические поля
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
языков
языке
англ. языке.
атрибутивные словосочетания в современном англ языке по типу whitehouse
языка на русский)
Список источников информации
1.Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
2.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
3.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д., 1964.
4.Бабкин A.M. Рус. фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970.
5.Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
6.Бондарева Л.М. К вопросу о переводе фразеологических единиц в рекламных текстах. // Вестник МГЛУ Вып.466. М., 2002.
7.Бюлер К. Теория языка. М., 1993.
8.Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / Избр. труды, т.
3. Лексикология и лексикография. М., 1977.
9.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
10.Гвоздарев Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д., 1977.
11.Захарова М.А. Стратегия использования фразеологических единиц в текстах научно-дидактического характера. // Вестник МГЛУ Вып.466. М., 2002.
12.Зражевская Т. А., Беляева Л. М. Трудности перевода с английского на русский. М., 1972.
13.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л.,1985.
14.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб, 2001.
15.Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М., 1980.
16.Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970.
17.Кунин А. В. Введение. / Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
18.Копыленко М. М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии, Воронеж, 1978.
19.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
20.Медникова Э.М. Сопоставление как основа перевода. М.,1985.
21.Мокиенко В. М. Слав. фразеология. М., 1980.
22.Молотков А. И. Основы фразеологии рус. языка. Л., 1977.
23.Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. / Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
24.Общее языкознание // Под ред. А.Е. Супруна. Минск, 1983.
25.Попов Р. Н. Методы исследования фразеологич. состава языка. Курск, 1976.
26.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
27.Ступин Л. П. Лексикография английского языка. М., 1985.
28.Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
29.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
30.Фразеологизм и его лексикография, разработка. Минск, 1987.
31.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
32.Bejoint H. Modern lexicography. Oxford, 2001.
33.Chafe W.L. Meaning аnd the structure of language. The Un-ty of Chicago Press, Chicago & London, 1971.
34.Newmark P. Paragraphs on Translation. Multilingual Matters Ltd., 1993.
35.Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки. М., 1993.
36.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
37.Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
38.Kiss G., Armsthong C., Milroy R. The Associative Thesaurus of English. Edinburgh: Univ. of Edinb., 1972.
39.Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.
40.New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi, 1989.
41.Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. Moscow, 1991.
42.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
список литературы