Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Оглавление
Введение 3
Глава 1 Семантика фразеологизма, к истории изучения. Специфика употребления 6
1.1 Фразеологизм к истории вопроса 6
1.2 Понятие фразеологическая единица, семантика. Структурные компоненты 9
1.3 Специфика национально-культурного восприятия идиом 14
Глава 2 Особенности употребления фразеологизмов на сайте BuzzFeed.com 17
Заключение 27
Список литературы 29
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическая основы исследования представлены в работах представителей Казанской фразеологической школы, а также И.С. Алипулатова, В.Т. Бондаренко, Т.С. Гусейнова, Е. В. Блинова, A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко, А.A. Алтыбаев, О.М. Кузнецова, М.В. Попова, А.Р. Абдуллина, Н.В. Малышева, A.M. Бабкина, В.В. Виноградова, В.П. Жукова, В.М. Мокиенко, Н.М. Шанского, A.A. Атабекова, М.Б. Бергельсон, Е.И. Горошко, Л.Ю. Иванов, М.Ю. Сидорова, Г.Н. Трофимова и др.
5. Метод сравнительно – сопоставительного анализа оценки и сравнения показателей коммуникативной частотности употребления фразеологических единиц английского языка в текстах различной тематической ориентации на портале BBC.NEWS.COM.
Материалом послужили путеводители Петербурга («St.Petersburg in Your Pocket», «PetersburgCity.com», «ExperienceSaintPetersburglikealocal»).
Выборка осуществлялась за 2013-2014 годы, общий объем ее составил
25. единиц.
Большинство ответов на вопросы,если вашего нет в списке значит меняется его код
Ответить на
2. вопроса
Инструменты сайта в зависимости от выбранного типа цели. Оптимизация сайта для поисковых систем. Методы привлечения посетителей на сайт предприятия.
Через три месяца студия ей ча этого договора заключила новый договор на тот же сценарий, но ей с двумя авторами — Матвеевым и Зверевым. Поскольку по соглашению между соавторами ей час сценария каждый из них должен был разработать свой вариант, Рудин продолжал работу.
Используя статистический материал официальных публикаций на сайте Росстата (gks.ru →Публикации→«Российский статистический ежегодник — 2009г.»), на основании данных о демографической ситуации по совокупности субъектов Российской Федерации за отчетный период: Используя электронный пакет EXCEL , охарактеризовать тесноту связи между коэффициентом замены трудоспособного населения и степенью демографической нагрузки на трудоспособное население.
Ответы на вопросы (кол-во — 27)
Совершенствование банковского обслуживания физических лиц ( на примере АБ «Газпромбанк» ЗАО)
Методологический аппарат данной работы совмещает общенаучные методы работы с научным знанием с лингвистическими методами, такими как компонентный анализ, лингвостилистический анализ текста, дискурсивный анализ, метод фразеологической аппликации (В.П. Жукова), частично метод идентификации (А.В. Кунина).
Список литературы
1. Березин Ф. М., Русское языкознание конца XIX — начала XX вв., М., 1976, гл. 8— 13 (лит.);
2. Богородицкий В. А., Казанская лингвистическая школа, в кн.: Труды МИФЛИ, т. 5, М., 1939;
3. Бодуэн де Куртенэ И. А., Избранные труды по общему языкознанию, т. 1— 2, М., 1963;
4. Гизатова, Г.К. //Структурно-типологический подход к сопоставительному исследованию фразеологии (на материале татарского, русского и английского языков).
Дис. … д-ра филол. наук. Казань.2010
5. Давлетбаева, Д.Н. Типологическая моделируемость фразеологических трансформаций (на материале русского, английского, французского и турецкого языков).
Дис. … д-ра филол. наук. Казань.2012
6. его же, История лингвистических учений, 2 изд., М., 1984, гл. 10;
7. Земская Е. А., «Казанская лингвистическая школа» профессора И. А. Бодуэна де Куртенэ, «Русский язык в школе», 1951, № 6;
8. Кулькова, М.А. Когнитивно-смысловое пространство народной примеры. Дис. … д-ра филол. наук. Казань.2011
9. Сакаева, Л.Р. Сопоставительный анализ фразеологических единиц антропоцентрической направленности (на материале русского, английского, таджикского и татарского языков).
Дис. … д-ра филол. наук. Казань.2009
10. Солодухо, Э.М. Проблемы интернационализации фразеологии(На материале языков славянской, германской и романской групп).
Дис. … д-ра филол. наук. Казань.1983
11. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – СПб.: Специальная литература, 1996. – 192с.
12. Шарадзенидзе Т. С., Лингвистическая теория И. А. Бодуэна де Куртенэ и её место в языкознании XIX — XX веков, М., 1980.
13. Решке Н.А. Структурная классификация фразеологизмов интеллектуальной деятельности современного английского языка / Н.А.Решке // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.2.– С.230-232
14. Хайдарова В. Ф. Фразеологизмы интернет-языка: к содержанию словарной статьи // Проблемы истории, филологии, культуры / отв. за вып. С. Г. Шулежкова [и др.].
М.; Магнитогорск ; Новосибирск, 2009. Вып. 2 (24).
С. 542– 546.
15. Кротова А. Г. Фразеологические неологизмы в современной речи, или Что такое «дорожная карта» // Лингвистика XXI века: традиции и новации: Сб. трудов по материалам международной научной конференции памяти профессора В. В. Лазарева. Пятигорск: ПГЛУ, 2016. С. 229– 237
16. Хайдарова В. Ф. Социальные предпосылки возникновения неологических единиц в языке Интернета // Язык. Культура. Коммуникация: материалы науч.-практ. конф. Ч.
2. Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 2009. С. 239– 244.
17. Арсентьева, Е.Ф.// Сопоставительный анализ фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека, в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря. Дис. … д-ра филол. наук. Казань.1993
Словари и энциклопедии
1. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
2. Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г., 2006
3. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990
4. Словарь английских идиом. Электронный режим доступа: http://www.english-distance.ru/mod/glossary/view.php?id=626
список литературы