Фразеологизмы евангельского и новозаветского происхождения и их стилистические функции в произведениях Булгакова 2

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 ПРОБЛЕМА НОВОЗАВЕТНЫХ И ЕВАНГЕЛЬСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ЛИНГВИСТИКЕ

1.1 Фразеологизмы-библеизмы как лингвокультурологический феномен

1.2 Библеизмы как лингвистическая категория языка

1.3 Классификация фразеологизмов-библеизмов

ГЛАВА 2 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ПРОИЗВЕЕДЕНИЯХ М. БУЛГАКОВА

2.1 Употребление евангельских и новозаветных фразеологизмов в литературе и прессе

2.2 Фразеологизмы-библеизмы в творчестве М.Булгакова

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Содержание

Выдержка из текста

Стилистический прием повтора ( входить должны лескические , синтаксические повторы влючая повторы союзов) на примере любого автора, но желаьтельно Моэм

Большое количество слов исчезает из языка потому, что они оказываются излишними, избыточными, их содержание передается другими словами.

Сопоставительное исследование английских и русских фразеологизмов библейского происхождения

эмотивность и экспрессиность фразеологич единиц (отражение при переводе)

Дублирование как прием построения диалогической речи

Класс местоимений включает словарные единицы, которые указывают на предметы и на признаки этих предметов, не называя их и не определяя их содержания. Местоимения выступают как слова-заменители, значение которых обнаруживается в дискурсе, при этом отдельные местоимения могут сближаться с различными частями речи — в первую очередь с существительными, прилагательными, числительными, и реже с наречиями и частицами. Эта грамматическая особенность класса местоимений обуславливает их стилистические функции в речи и пути их использования.

Устав, функции и органы ООН как основной механизм достижения и поддержания международной стабильности и мира 24 Цели и принципы ООН и их основополагающая роль в действующем международном праве 24 Мировые и региональные соглашения в сфере международной безопасности и их роль в практической реализации целей и принципов оон 54

е) новизной учебной и бытовой обстановки, главным образом в начале обучения, которая требует надлежащей психологической и природно-климатической адаптации (к новому климату при обучении в другой местности, к новым товарищам, к проживанию в общежитии);

На сегодняшний день проблема борьбы с коррупцией является чрезвычайно важной и насущной в политической, экономической, социальной жизни не только России, но и мира в целом. Большинство из нас знает, что это такое, и, возможно, многие уже не раз в повседневной деятельности сталкивались с данным явлением. Глобальность проблемы в том, что коррупция затронула практически все сферы жизни общества и проявляется в самых разнообразных видах и формах.

Список источников информации

1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966. – 607 c.

2.Бирих А.К., Матешич Й. Из истории русских библейских выражений // Русский язык за рубежом. – 1994. – № 5-6. – С. 41-46.

3.Бондалетов В.Д. и др. Стилистика русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. – Л.: Просвещение, 1982. – С.217.

4.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1983. – 268 с.

5.Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. – 1953. – № 5. – С. 19.

6.Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). – М.: РУДН, 1997. – С.12-13.

7.Гвоздарев Ю.А. Библеизмы в русской фразеологии (к истории освоения) // Эволюция лексико-фразеологического и грамматического строя русского языка. – Магнитогорск, 1994. – С. 34-41.

8.Евангельский текст и фразеология русского языка // Русский язык в школе. – 1995. – № 5. – С. 53-57.

9.Лилич Г.А., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Библеизмы в руском, чешском и словацком литературных языках // Вестн. СПб. ун-та. Серия 2. История. Литературоведение. Языкознание. Вып. 3. 1993. С. 50-59.

10.Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. – Изд. 3. – М.: Наука, 1979. – 352 с.

11.Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. – М.: Наследие, 1997. – С.45.

12.Матвеева Н.П. Библеизмы в русской словесности: Словарь-справочник 1993. – № 3. – С. 75-78; 1993. – № 4. – С. 80-83; 1993. – № 5. – С. 91; 1994. – № 1. – С. 62-65; 1994. – № 2. – С. 88-91; 1994. – № 3. – С. 78-83; 1994. – № 4. – С. 78-83; 1994. – № 5. – С. 58; 1995. – № 4. – С. 85-89; 1995. – № 5. – С. 86-88.

13.Мечковская Н.Б. Язык и религия: Лекции по философии и истории религий. – М.: Фаир, 1998. – С.5.

14.Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. – СПб.: Паритет, 1999. – С.63.

15.Мокиенко В.М. Образы русской речи. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. – 277 с.

16.Оноприенко С. Библеизмы в современном русском языке: Автореф. дис. … канд.филол. наук. – Воронеж, 1997. – 18 с.

17.Розенталь Д.Э. Прописная или строчная? Опыт словаря-справочника. – 5-е изд. – М., 1989. – 350 с.

18.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.

19.Христианизация, дехристианизация и рехристианизация в теории и практике русского языка / Под ред. Е. Калишана. – Познань, 2001. – 200 с.

20.Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2-х т. 2-е изд. – М.: Русский язык, 1994. – Т.2. – 559 с.

21.Электронный ресурс. Режим доступа: http://chi.gospelcom.net/DAIL YF/2003/04/daily-04-23-2003.shtml

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.Булгаков М. Похождения Чичикова / Магический кристалл. Повести. М.: Советский писатель. — 1989.

2.Булгаков М. Роковые яйца / Магический кристалл. Повести. М.: Советский писатель. — 1989.

3.Булгаков М. Собачье сердце / Магический кристалл. Повести. М.: Советский писатель. — 1989.

список литературы

Похожие записи