Представьте себе, что в английском языке существует феномен, который насчитывает более 10 000 единиц, и из них около тысячи активно используются в повседневном общении, составляя до 80% обычного диалога носителей языка. Этот феномен — фразовые глаголы, и их изучение является не просто академическим упражнением, но и ключом к глубокому пониманию живой, динамичной структуры английского языка.
Введение
Фразовые глаголы представляют собой одну из самых характерных и, одновременно, сложных категорий в лексикологии современного английского языка. Их своеобразие заключается в том, что, будучи комбинацией базового глагола и одной или нескольких служебных частей речи (послелогов), они образуют новую семантическую единицу, значение которой зачастую не выводимо из суммы значений ее компонентов. Этот факт делает их изучение не только актуальным, но и критически важным для студентов-лингвистов, стремящихся к глубокому освоению английского языка.
Актуальность данного исследования обусловлена не только повсеместным распространением фразовых глаголов в разговорной речи, публицистике и художественной литературе, но и их значительной ролью в формировании идиоматической картины мира носителей языка. Сложность освоения фразовых глаголов заключается в их полисемантичности, контекстуальной зависимости и часто выраженной идиоматичности, что требует комплексного подхода к их анализу. Понимание этих нюансов позволяет избежать типичных ошибок и повысить уровень владения языком до уровня, близкого к носителям.
Целью настоящей курсовой работы является разработка теоретических основ и проведение практического анализа фразовых глаголов в современном английском языке, с акцентом на структурные и семантические особенности глагола «get» с различными послелогами. Выбор глагола «get» в качестве основного объекта исследования не случаен: это один из наиболее частотных и многозначных глаголов, который образует огромное количество фразовых конструкций, демонстрирующих широчайший спектр значений и стилистических нюансов, что делает его идеальной демонстрацией сложности и богатства фразовых глаголов.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
- Определить сущность фразовых глаголов и их место в лексической системе английского языка.
- Представить основные теоретические подходы и классификации фразовых глаголов.
- Проанализировать роль послелогов в формировании семантики и грамматической структуры фразового глагола.
- Исследовать лексико-семантический потенциал и грамматические формы глагола «get».
- Провести структурно-семантический анализ фразовых глаголов, образованных с использованием глагола «get» и различных послелогов.
- Осветить стилистические и контекстуальные особенности употребления фразовых глаголов с «get».
- Предложить эффективные методы лингвистического анализа фразовых глаголов.
Структура данной работы отражает последовательность решения поставленных задач. Она начинается с теоретического обзора, который закладывает фундамент для дальнейшего практического анализа. Затем следует детальное рассмотрение роли послелогов и грамматических особенностей фразовых глаголов, после чего переходим к всестороннему изучению глагола «get» и его функционирования в составе фразовых конструкций. Завершает работу раздел, посвященный методологии исследования и заключение, обобщающее основные выводы.
Теоретические основы изучения фразовых глаголов в английском языке
Погружение в мир фразовых глаголов начинается с фундаментальных вопросов: что они собой представляют, как их классифицируют и какие теоретические линзы позволяют нам их адекватно воспринимать. Это не просто грамматические конструкции, а настоящие лексические хамелеоны, меняющие свой облик и значение в зависимости от окружения, что делает их изучение столь увлекательным и сложным.
Определение и сущность фразовых глаголов
В основе нашего исследования лежит понимание фразового глагола как особой лексико-грамматической единицы. В классическом лингвистическом определении, фразовый глагол — это сочетание глагола с предлогом или наречием, либо одновременно с обеими этими частями речи, которое образует единую семантическую конструкцию и является одним членом предложения. Главная особенность заключается в том, что значение такой конструкции часто отличается от суммы значений ее составляющих элементов. Например, глагол «to put» означает «класть», а послелог «off» — «от», но вместе «to put off» приобретает совершенно новое значение — «откладывать». Аналогичным образом, «to break up» может означать не только «разрушать», но и «расставаться» (о паре), «заканчивать» (каникулы), «расформировывать» (группу), «разбивать на части» или «выходить из строя» (о механизме), что демонстрирует его глубокую полисемантичность, и это означает, что без знания контекста смысл может быть искажён.
В современной лингвистике для обозначения этих единиц используются различные термины. Помимо «фразовых глаголов» (phrasal verbs), их также называют «сложными» или «составными глаголами» (complex/compound verbs), «глаголами с постпозитивной приставкой» (verbs with postpositional particles) или «multi-word verbs» (многосложные слова). Такие исследователи, как Дж. Р. Киннар, К. Макфарланд, К. Линдсей и М. А. Азиз, единодушно определяют фразовые глаголы как единицы, образованные путем соединения основного глагола с адвербиальной частицей или предлогом, которые вместе формируют новое, целостное значение.
Исторически фразовые глаголы представляют собой древнейший пласт английской лексики, уходящий корнями в индоевропейский или общегерманский языки. Их развитие прослеживается с периода древнеанглийского языка (V-XI века), где глаголы часто сочетались с наречными частицами, такими как «ut» (out), «up» (up), «on» (on), указывающими на направление или завершенность действия. В процессе эволюции английского языка эти сочетания приобретали все более идиоматический характер, превращаясь в то, что мы сегодня называем фразовыми глаголами. Можно сказать, что в английском языке приставки (как в русском «выходить», «входить») выполняют роль наречий и предлогов, присоединяющихся к основному глаголу и образующих фразовые глаголы.
Фразовые глаголы — это практически бесчисленная группа, которая, по различным лингвистическим исследованиям и словарям, оценивается от нескольких тысяч до более чем 10 000 единиц. Хотя общее количество велико, в повседневном общении широко и часто используется лишь около тысячи из них, что, тем не менее, составляет значительную часть лексикона носителей языка. Например, по данным одного из источников, в обычном диалоге носители языка используют их до 80% времени, что подчеркивает их жизненно важную роль в коммуникации.
Классификации фразовых глаголов
Понимание сложности и многообразия фразовых глаголов невозможно без систематизации. В лингвистике существует несколько ключевых классификаций, позволяющих упорядочить эту обширную категорию.
Во-первых, по способу образования, выделяют три основных вида:
- Собственно фразовые глаголы (phrasal verbs proper), образованные с помощью наречий (адвербиальных частиц). Например, «to turn down» (отказать).
- Предложные глаголы (prepositional verbs), образованные путем сочетания глагола с предлогом, который управляет дополнением и не может быть отделен от него. Например, «to look at» (смотреть на).
- Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), самые сложные по структуре, состоящие из глагола, наречия и предлога. Например, «to put up with» (терпеть что-либо).
Во-вторых, по семантическому критерию фразовые глаголы подразделяются на:
- Моносемантичные: имеют одно основное значение, которое обычно легко определить. Пример: «to switch off» (выключить).
- Полисемантичные: обладают несколькими значениями, которые могут значительно отличаться друг от друга и зависеть от контекста. Пример: «to take off» может означать «снимать» (одежду), «взлетать» (о самолете) или «уходить» (поспешно).
В-третьих, по грамматической структуре выделяют:
- Переходные (transitive): требуют дополнения. Пример: «to pick up the book» (поднять книгу).
- Непереходные (intransitive): могут использоваться сами по себе, без дополнения. Пример: «The plane took off» (Самолет взлетел).
Особое внимание уделяется переходным фразовым глаголам, которые, в свою очередь, делятся на:
- Разделяемые (separable): дополнение может быть помещено как между глаголом и частицей, так и после частицы. Пример: «turn the music up» или «turn up the music» (сделать музыку громче).
- Неразделяемые (inseparable): предлог никогда не отделяется от глагола и следует за ним. Пример: «count on our help» (рассчитывать на нашу помощь).
Важно отметить, что трехсоставные фразовые глаголы (глагол + наречие + предлог), такие как «put up with», чаще всего являются неразделяемыми.
Наконец, по значению фразовые глаголы классифицируют на:
- Буквальные (literal): значение которых можно вывести из составляющих элементов, так как каждый компонент сохраняет свое прямое значение. Пример: «to sit down» (сесть) — здесь «sit» (сидеть) и «down» (вниз) логично складываются в одно действие.
- Идиоматические (idiomatic): значение которых нельзя вывести из составляющих элементов и их нужно запоминать как единое целое. Идиоматичность является одним из ключевых признаков фразового глагола.
| Критерий классификации | Типы фразовых глаголов | Примеры |
|---|---|---|
| По способу образования | Собственно фразовые (Глагол + Наречие) | to turn down (отказать) |
| Предложные (Глагол + Предлог) | to look at (смотреть на) | |
| Фразово-предложные (Глагол + Наречие + Предлог) | to put up with (терпеть) | |
| По семантике | Моносемантичные | to switch off (выключить) |
| Полисемантичные | to take off (взлетать, снимать, уходить) | |
| По грамматической структуре | Переходные (Transitive) | to pick up the book (поднять книгу) |
| Непереходные (Intransitive) | The plane took off (Самолет взлетел) | |
| По разделяемости | Разделяемые (Separable, для переходных) | turn the music up / turn up the music |
| Неразделяемые (Inseparable) | count on our help (рассчитывать на нашу помощь), put up with (терпеть) | |
| По значению | Буквальные (Literal) | to sit down (сесть) |
| Идиоматические (Idiomatic) | to put off (откладывать) |
Современные теоретические подходы к анализу фразовых глаголов
Анализ фразовых глаголов в современной лингвистике не ограничивается лишь их классификацией. Он включает в себя более глубокие теоретические подходы, позволяющие понять механизмы их формирования и функционирования.
Одним из критериев, характеризующих фразовые глаголы как семантическое единство, является возможность их замены многолексемным глаголом-синонимом. Например, «to put off» может быть заменено на «to postpone». Однако этот критерий не является универсальным, так как эквивалентом многих фразовых глаголов может быть только словосочетание (например, «break down» – «stop functioning»), или же они могут вовсе не иметь прямых синонимов, что подчеркивает их уникальность и неповторимость в лексической системе, а также требует более глубокого изучения каждого конкретного случая.
Исследования фразовых глаголов приобретают особую значимость в связи с глобализацией, активизацией межкультурной коммуникации и антропоцентрической парадигмой лингвистики. Современные подходы, в частности, корпусная лингвистика, позволяют анализировать частотность употребления фразовых глаголов в различных диалектах и регистрах, а также их роль в передаче культурно-специфичных концептов. Например, анализ Британского национального корпуса (BNC) или Корпуса современного американского английского (COCA) может выявить, как меняется частотность и стилистическая окраска фразовых глаголов в зависимости от жанра текста (академический, художественный, разговорный), что даёт бесценные данные для практического применения.
Кроме того, все большее внимание уделяется когнитивным процессам, лежащим в основе формирования и понимания значений фразовых глаголов. Такие механизмы, как концептуальная метафора, метонимия и когнитивные фреймы, играют ключевую роль в объяснении переносных значений. Например, фразовый глагол «get through» (преодолевать, проходить через что-либо) может быть осмыслен через концептуальную метафору «жизнь — это путь», где «пройти через» означает преодолеть трудности на этом пути. Метонимия, в свою очередь, позволяет расширять значения, когда часть обозначает целое или следствие — причину. Когнитивные фреймы (или сценарии) помогают понимать значения фразовых глаголов в контексте типичных ситуаций, например, фрейм «путешествие» для «get around» (передвигаться). Эти подходы позволяют не только описать, но и объяснить глубинные механизмы, лежащие в основе полисемии и идиоматичности фразовых глаголов.
Роль послелогов и структурно-грамматические особенности фразовых глаголов
Подобно дирижеру, который одним движением палочки меняет настроение всей симфонии, послелог, эта небольшая, но могущественная частица, способен полностью преобразить значение глагола, сделав его частью более сложной идиоматической конструкции.
Послелог как компонент фразового глагола: определение и функции
Послелог (частица, адвербиальный постпозитив) — это предлог или наречие, которое ставится после глагола и в паре с ним образует целое выражение с иным смыслом. Это не просто «довесок», а полноценный участник семантического танца, чья роль неоценима.
Функции послелога многообразны:
- Изменение основного значения глагола: В ряде случаев послелог полностью меняет смысл исходного глагола. Классический пример — «to look» (смотреть) и «to look up» (искать информацию). Здесь «up» превращает физическое действие в интеллектуальное.
- Дополнение или уточнение значения глагола: Иногда послелог не создает совершенно нового значения, а лишь уточняет или дополняет существующее. Например, «to stand» (стоять) и «to stand up» (вставать). «Up» здесь указывает на изменение положения в пространстве, но основная идея «стояния» сохраняется.
- Несение основной смысловой нагрузки: В некоторых конструкциях, особенно в предложных глаголах, послелог (который в этом случае является предлогом) несет ключевой смысл, определяющий отношения между глаголом и дополнением. Например, в предложении «Peter came before the court», послелог «before» (в данном случае предлог) указывает на местоположение и является частью предложного дополнения, а не адвербиальной частицей, изменяющей семантику самого глагола. Это важный нюанс, отличающий предложные глаголы от собственно фразовых.
Морфологически функцию послелога могут выполнять как наречия (например, «away», «off», «up» в значении направления), так и предлоги (например, «in», «on», «over»). Интересно, что некоторые послелоги (например, «away», «off») имеют уникальную форму, которая не встречается в качестве самостоятельных предлогов, что подтверждает их специфическую роль в составе фразовых глаголов.
Дифференциация фразовых, предложных и фразово-предложных глаголов
Четкое разграничение фразовых, предложных и фразово-предложных глаголов является одним из краеугольных камней академического анализа. Хотя все они представляют собой многокомпонентные глагольные конструкции, их структурные и семантические характеристики принципиально отличаются.
- Фразовые глаголы (Phrasal Verbs):
- Структура: Глагол + адвербиальная частица (наречие).
- Семантика: Частица изменяет или полностью преобразует значение глагола, создавая новую, часто идиоматическую единицу. Значение обычно не выводимо из суммы компонентов.
- Пример: «to look up» (искать информацию). Здесь «up» не является предлогом, управляющим дополнением. Оно выступает как наречие, меняющее значение «look».
- Синтаксис: Частица может быть отделена от глагола дополнением (если глагол переходный и частица адвербиальная). Например, «turn off the light» или «turn the light off».
- Предложные глаголы (Prepositional Verbs):
- Структура: Глагол + предлог.
- Семантика: Предлог управляет дополнением и является его частью, указывая на отношение между глаголом и этим дополнением. Значение глагола часто сохраняет свой основной смысл, но уточняется предлогом.
- Пример: «to look at» (смотреть на). Здесь «at» — это предлог, который требует дополнения (на кого/что смотреть) и не меняет значения «look». Он является частью предложного дополнения.
- Синтаксис: Предлог всегда неразрывно связан с глаголом и не может быть отделен дополнением. Дополнение всегда следует за предлогом. Например, «look at him«, а не «look him at».
- Фразово-предложные глаголы (Phrasal-Prepositional Verbs):
- Структура: Глагол + наречие (адвербиальная частица) + предлог.
- Семантика: Эти глаголы сочетают в себе элементы обоих предыдущих типов, образуя еще более сложные идиоматические конструкции. Наречие изменяет глагол, а предлог управляет дополнением.
- Пример: «to put up with» (терпеть что-либо). Здесь «up» — адвербиальная частица, а «with» — предлог, управляющий дополнением.
- Синтаксис: Как правило, являются неразделяемыми, и все три компонента остаются вместе. Например, «put up with it«, а не «put it up with».
| Тип глагола | Структура | Семантика | Синтаксис | Пример |
|---|---|---|---|---|
| Фразовый глагол | Глагол + Наречие (частица) | Частица меняет/преобразует значение глагола, часто идиоматично. | Частица может быть отделена дополнением (если переходный). | to look up (искать информацию) |
| Предложный глагол | Глагол + Предлог | Предлог управляет дополнением, уточняя значение глагола; глагол сохраняет основной смысл. | Предлог всегда связан с глаголом, дополнение следует за предлогом. | to look at (смотреть на) |
| Фразово-предложный глагол | Глагол + Наречие + Предлог | Сочетание изменения глагола наречием и управления дополнением предлогом; часто идиоматичен. | Чаще всего неразделяемый, все компоненты остаются вместе, дополнение следует за предлогом. | to put up with (терпеть) |
Грамматические особенности: синтаксическая позиция послелога
Синтаксическая позиция послелога является одним из важнейших грамматических аспектов, определяющих функционирование фразовых глаголов. Она влияет не только на грамматическую корректность, но и может оказывать влияние на семантическую нагрузку и акцентирование.
В общем случае, если фразовый глагол переходный (то есть требует дополнения), существуют два основных варианта расположения послелога:
- Послелог после дополнения: Глагол + Дополнение + Послелог.
- Пример: «He turned the light off.» (Он выключил свет.)
- Послелог перед дополнением: Глагол + Послелог + Дополнение.
- Пример: «He turned off the light.» (Он выключил свет.)
Оба варианта в большинстве случаев являются грамматически верными и имеют идентичное значение. Однако есть несколько важных нюансов и правил:
- Личные местоимения: Если в качестве дополнения выступает личное местоимение (например, it, him, her, them, us, you), послелог всегда ставится после местоимения.
- Правильно: «You have to get it on.» (Тебе нужно надеть это.)
- Неправильно: «You have to get on it.»
- Правильно: «Turn them off.» (Выключи их.)
- Неправильно: «Turn off them.»
- Акцентирование: Хотя в большинстве случаев расположение послелога не меняет смысла, иногда оно может влиять на акцентирование внимания. Если частица отделена от глагола, она может акцентировать внимание на самом действии, а не на объекте. Например, «I picked him up» (Я подобрал его) может звучать более естественно, чем «I picked up him» (что является грамматически неверным с местоимением, но иллюстрирует акцент). В случае с существительным: «He called his friend up» vs «He called up his friend«. Разница может быть минимальной, но в некоторых контекстах отделенная частица подчеркивает завершение или направленность действия.
- Длинные дополнения: Если дополнение очень длинное или сложное, чаще используется вариант, когда послелог стоит перед дополнением, чтобы не разрывать глагол и дополнение слишком сильно.
- Предпочтительно: «He put off the meeting with all the international partners.» (Он отложил встречу со всеми международными партнерами.)
- Менее естественно: «He put the meeting with all the international partners off.»
- Непереходные фразовые глаголы: У непереходных фразовых глаголов, которые не имеют дополнения, послелог всегда следует непосредственно за глаголом.
- Пример: «The sun came up.» (Солнце взошло.)
Понимание этих правил критически важно для корректного и стилистически адекватного использования фразовых глаголов в письменной и устной речи.
Глагол «get» как основа для фразовых конструкций: общая характеристика
Среди тысяч английских глаголов, есть один, который без преувеличения можно назвать универсальным солдатом лексикона – это глагол «get». Его способность к адаптации и многозначность делают его неисчерпаемым источником для образования фразовых конструкций, одновременно восхищая и ставя в тупик изучающих язык. Но что именно делает его таким особенным?
Лексико-семантический потенциал глагола «get»
Глагол «get» является не просто одним из самых распространенных, но и одним из самых многозначных глаголов в английском языке. В Британском национальном корпусе (BNC) он входит в число десяти наиболее часто используемых глаголов, занимая, например, 8-е место по частотности употребления. Эта высокая частотность обусловлена его удивительной семантической гибкостью.
«Get» без преувеличения можно назвать одним из самых универсальных глаголов, подходящих для описания самых разных действий и ситуаций. По некоторым оценкам, он может использоваться в более чем 100 различных значениях, что делает его настоящим лингвистическим хамелеоном.
Основные значения глагола «get» можно сгруппировать по нескольким ключевым семантическим полям:
- Получение/Приобретение: «получать», «доставать», «приносить», «покупать».
- Пример: «Did you get my email?» (Ты получил мое письмо?)
- Пример: «I need to get some milk.» (Мне нужно купить молока.)
- Движение/Перемещение: «добираться», «прибывать».
- Пример: «How do you get to work?» (Как ты добираешься до работы?)
- Изменение состояния/Становление: «становиться», «переходить в определенное состояние».
- Пример: «It’s getting cold.» (Становится холодно.)
- Выражение «get + прилагательное» является особенно продуктивным и означает «стать, перейти в определенное состояние», часто заменяя глагол «to become». Например, «get happier» означает «стать счастливее».
- Понимание: «понимать».
- Пример: «I don’t get what you mean.» (Я не понимаю, что ты имеешь в виду.)
- Выполнение действия/Страдательный залог: «get» может выступать в роли вспомогательного глагола в страдательном залоге, особенно в разговорной речи, заменяя «to be».
- Пример: «He got fired.» (Его уволили.)
- В разговорной речи «get» часто используется как синоним многих других глаголов, делая речь более динамичной и менее формальной.
- Пример: «She got into the house» вместо «She entered the house.»
- Пример: «Let’s get going!» вместо «Let’s start!»
Эта поразительная многофункциональность «get» делает его незаменимым в повседневном общении, но одновременно налагает определенные ограничения на его употребление в академическом и официальном дискурсе.
Грамматические формы глагола «get»
Глагол «get» относится к категории неправильных глаголов, что означает, что его формы прошедшего времени и причастия прошедшего времени образуются не по стандартным правилам добавления окончания «-ed».
Основные формы глагола «get»:
- Инфинитив (V1): get
- Прошедшее простое время (Past Simple, V2): got
- Причастие прошедшего времени (Past Participle, V3): got / gotten
Важно отметить различие в третьей форме между британским и американским английским:
- В британском английском все три формы обычно выглядят так: get – got – got.
- В американском английском третья форма может быть gotten: get – got – gotten. При этом «got» также используется в американском английском, но «gotten» чаще встречается в значении «получить», «стать» или как часть страдательного залога, в то время как «got» преимущественно используется для обозначения обладания («I’ve got a car»).
| Форма глагола | Британский английский | Американский английский |
|---|---|---|
| Инфинитив (V1) | get | get |
| Прошедшее простое (V2) | got | got |
| Причастие прошедшего (V3) | got | got / gotten |
Понимание этих форм необходимо для корректного грамматического построения предложений с глаголом «get» и его фразовыми производными.
Стилистические ограничения употребления глагола «get» в академическом дискурсе
Несмотря на свою универсальность и высокую частотность в разговорной речи, глагол «get» и его многочисленные фразовые производные имеют существенные стилистические ограничения, особенно в академическом дискурсе. Это критически важный момент для студентов, работающих над курсовыми и дипломными работами.
«Get» в большинстве своих значений и устойчивых выражений считается просторечным, неформальным или разговорным глаголом. Его широкое использование в повседневном общении придает речи естественность и динамичность, но в формальных, академических или официальных текстах оно может быть воспринято как недостаток стиля, отсутствие точности или даже низкий уровень владения языком. Поэтому для обеспечения строгости и академической чистоты текста крайне важно осознавать эти ограничения.
Поэтому для академических статей, эссе, курсовых работ и официальной речи категорически не рекомендуется использовать глагол «get» и устойчивые выражения с ним там, где существуют более формальные, точные и стилистически нейтральные синонимы.
Вместо «get», в зависимости от контекста, следует использовать следующие синонимы:
- В значении «получать, приобретать»: receive, obtain, acquire.
- В значении «добираться, достигать»: arrive, reach.
- В значении «становиться»: become.
- В значении «понимать»: understand, comprehend.
- В значении «вызывать»: cause, elicit.
- В значении «убеждать»: persuade, convince.
- В значении «приносить»: bring, fetch.
Примеры замен в академическом тексте:
| Нежелательное выражение с «get» | Формальный синоним/фраза | Пример академической замены |
|---|---|---|
| get information | obtain/acquire information | Researchers often obtain information from primary sources. |
| get results | achieve/yield results | The experiment yielded significant results. |
| get better | improve, ameliorate | The economic situation is expected to improve. |
| get rid of | eliminate, dispose of | The study aims to eliminate confounding variables. |
| get along with | cooperate with, interact with | Effective leadership requires the ability to cooperate with diverse teams. |
| get across (a message) | convey, communicate | The speaker effectively conveyed the main message. |
| get out (of a situation) | escape, extricate oneself from | It is challenging to extricate oneself from such a complex situation. |
| get over (difficulties) | overcome, surmount | The team managed to overcome numerous obstacles. |
Следование этому правилу демонстрирует не только владение грамматикой, но и глубокое понимание стилистических особенностей английского языка, что является важным критерием академической грамотности.
Структурно-семантический анализ фразовых глаголов с глаголом «get» и различными послелогами
Глагол «get», подобно центральному процессору, обрабатывает поступающие послелоги, и каждый из них, как специализированный модуль, запускает уникальную программу, формирующую совершенно новое, порой неожиданное значение. Это позволяет ему охватывать широкий спектр выразительных возможностей, делая его незаменимым в повседневной речи.
Обзор и классификация фразовых глаголов с «get»
Семантическая универсальность глагола «get» делает его чрезвычайно продуктивной основой для образования фразовых конструкций. Разнообразие послелогов, присоединяющихся к «get», порождает огромное количество фразовых глаголов, каждый из которых обладает собственным спектром значений. Ниже представлен обзор наиболее частотных и значимых фразовых глаголов с «get», с попыткой их группировки по семантическим полям для лучшего понимания.
1. Фразовые глаголы, связанные с движением и перемещением:
- Get up: «вставать, подниматься».
- Пример: I usually get up at 7 AM. (Я обычно встаю в 7 утра.)
- Get out: «уходить, выходить» (может иметь негативный оттенок).
- Пример: Get out of my house! (Убирайся из моего дома!)
- Get on: «садиться в транспорт» (автобус, поезд, самолет).
- Пример: We need to get on the bus quickly. (Нам нужно быстро сесть в автобус.)
- Get off: «сходить, выходить из транспорта» (обычно общественного).
- Пример: Let’s get off at the next stop. (Давайте выйдем на следующей остановке.)
- Get away: «уходить, сбегать, удирать», «избегать», «выбраться на отдых».
- Пример: The prisoners tried to get away. (Заключенные пытались сбежать.)
- Пример: I need to get away for a few days. (Мне нужно уехать на несколько дней.)
- Get back: «возвращаться».
- Пример: When did you get back from your trip? (Когда ты вернулся из поездки?)
- Get down: «спуститься, опуститься», «пригнуться».
- Пример: The cat got down from the tree. (Кошка спустилась с дерева.)
- Get in: «войти, забираться внутрь» (например, в машину), «прибыть».
- Пример: He got in his car and drove off. (Он сел в машину и уехал.)
- Get into: «войти, прибыть», «надеть» (одежду).
- Пример: She got into the taxi. (Она села в такси.)
- Get around: «передвигаться», «навещать, посещать».
- Пример: It’s easy to get around the city by bike. (По городу легко передвигаться на велосипеде.)
2. Фразовые глаголы, связанные с отношениями, прогрессом и преодолением:
- Get along: «ладить, уживаться» (с кем-либо), «справляться, преуспевать», «обходиться», «проходить» (о времени).
- Пример: Do you get along with your neighbours? (Ты ладишь со своими соседями?)
- Пример: How are you getting along with your studies? (Как продвигаются твои занятия?)
- Get over: «преодолеть, оправиться» (от болезни или расставания), «свыкнуться с чем-либо».
- Пример: It took him a long time to get over the flu. (Ему потребовалось много времени, чтобы оправиться от гриппа.)
- Get ahead: «преуспевать, двигаться вперед» (особенно в карьере).
- Пример: He works hard to get ahead in his career. (Он усердно работает, чтобы преуспеть в карьере.)
- Get by: «выживать, справляться с трудными условиями», «обходиться».
- Пример: We can get by on a small budget. (Мы можем прожить на небольшой бюджет.)
- Get through: «преодолевать, проходить через что-либо» (часто трудное), «дозваниваться».
- Пример: It’s hard to get through to him. (До него трудно дозвониться/достучаться.)
3. Фразовые глаголы, связанные с коммуникацией и достижением:
- Get across: «доносить до слушателя, четко излагать мысль».
- Пример: He struggled to get his message across. (Ему было трудно донести свою мысль.)
- Get in: «поступить» (в учебное заведение), «собирать» (урожай), «вставлять» (слова).
- Пример: She got in to Harvard. (Она поступила в Гарвард.)
Эта классификация демонстрирует, как один и тот же глагол «get», сочетаясь с различными послелогами, расширяет свой семантический потенциал, охватывая широкий спектр действий, состояний и отношений.
Анализ семантических сдвигов и полисемии
Феномен фразовых глаголов с «get» представляет собой яркий пример семантических сдвигов и полисемии. Каждый послелог действует как катализатор, направляющий базовое, порой очень общее значение глагола «get» в новую, специфическую семантическую область.
Рассмотрим несколько примеров, чтобы проиллюстрировать, как послелоги влияют на изменение или уточнение значения глагола «get», приводя к полисемии фразовых конструкций:
- «Get on»:
- Значение 1 (движение): «садиться в транспорт» (например, поезд, автобус).
- Пример: We got on the train just before it left. (Мы сели в поезд прямо перед его отправлением.)
- Здесь «on» указывает на перемещение на поверхность или внутрь большого транспортного средства.
- Значение 2 (отношения): «ладить, уживаться» (с кем-либо).
- Пример: They don’t get on well with each other. (Они не очень хорошо ладят друг с другом.)
- В этом случае «on» метафорически указывает на «присутствие на одной волне», гармонию во взаимоотношениях.
- Значение 1 (движение): «садиться в транспорт» (например, поезд, автобус).
- «Get around»:
- Значение 1 (движение): «передвигаться».
- Пример: It’s easy to get around the city on foot. (По городу легко передвигаться пешком.)
- «Around» указывает на перемещение по какой-либо территории.
- Значение 2 (распространение): «распространяться» (о новостях, информации).
- Пример: News of their engagement got around quickly. (Новости об их помолвке быстро распространились.)
- Здесь «around» метафорически означает охват широкого круга людей или территории.
- Значение 3 (обход): «уговаривать», «справляться, наладить» (в смысле обойти препятствие).
- Пример: He always knows how to get around the rules. (Он всегда знает, как обойти правила.)
- Пример: I managed to get around the problem. (Мне удалось справиться с проблемой.)
- «Around» здесь приобретает смысл «обходного пути», «маневрирования».
- Значение 1 (движение): «передвигаться».
- «Get away»:
- Значение 1 (побег/уход): «уходить, сбегать, удирать».
- Пример: The thief got away from the police. (Вор сбежал от полиции.)
- Значение 2 (отдых): «выбраться на отдых».
- Пример: We need to get away for the weekend. (Нам нужно выбраться куда-нибудь на выходные.)
- Значение 3 (избегание): «избегать чего-либо».
- Пример: You won’t get away with that lie. (Тебе не сойдет с рук эта ложь.)
- Значение 1 (побег/уход): «уходить, сбегать, удирать».
Эти примеры демонстрируют, что полисемия фразовых глаголов с «get» не является случайной, а часто коренится в когнитивных механизмах, таких как концептуальная метафора и метонимия. Например, многие значения, связанные с движением, могут быть метафорически перенесены на абстрактные концепции: «get ahead» (дви��аться вперед) метафорически означает «преуспевать» (двигаться вперед в карьере или жизни). «Get over» (физически перебраться через что-то) метафорически означает «преодолеть» эмоциональные или физические трудности. Таким образом, эти глаголы не просто описывают действия, но и отражают наше восприятие мира.
Контекстуальная зависимость значений является ключевой: только полное предложение и ситуация позволяют однозначно определить, какое из многочисленных значений фразового глагола имеется в виду. Это делает фразовые глаголы одновременно гибким инструментом для носителей языка и серьезным вызовом для изучающих.
Стилистические и контекстуальные особенности употребления фразовых глаголов с «get»
Фразовые глаголы с «get» — это не просто лексические единицы, это динамичные элементы, которые придают английской речи особую выразительность и естественность. Однако их стилистическая окраска и частотность употребления значительно варьируются в зависимости от функционального стиля и контекста.
1. Частотность и стилистическая окраска:
- Разговорная речь и неформальные стили: Фразовые глаголы очень частотны в английском тексте любого стиля и жанра, но основная сфера их употребления — разговорная речь. Исследования корпусов, таких как British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA), показывают, что фразовые глаголы встречаются значительно чаще в неформальной и разговорной речи по сравнению с академическими или научными текстами. Их частотность в разговорном дискурсе может быть в 2-3 раза выше. Это связано с тем, что они позволяют передавать тонкие оттенки значений, которые сложно выразить одним словом, делая речь более динамичной, лаконичной и естественной для носителей языка. Они являются частью живого, эволюционирующего языка и активно используются в повседневном общении, художественной литературе, кино и музыке.
- Публицистический стиль: В публицистике фразовые глаголы также широко распространены, особенно в статьях, ориентированных на широкую аудиторию. Они помогают сделать текст более доступным, экспрессивным и приближенным к разговорной речи, сохраняя при этом определенный уровень формальности.
- Сленг: Многие фразовые глаголы с «get» проникают в сленг, приобретая специфические, часто краткосрочные значения, характерные для определенных социальных групп. Например, «get down» может означать «танцевать» или «веселиться» в сленговом контексте.
- Официально-деловой и академический стили: Как уже упоминалось, в академическом и официально-деловом стилях употребление фразовых глаголов, особенно с «get», строго ограничено. Они считаются менее формальными и менее точными, чем их однословные или многолексемные синонимы латинского или греческого происхождения.
2. Контекстуальная зависимость значений:
Значение фразовых глаголов часто меняется в зависимости от контекста. Это одна из ключевых особенностей, требующая внимательного отношения к окружающим словам и общей ситуации.
- Пример: «to take off» в контексте самолета означает «взлетать», а в контексте одежды — «снимать». Аналогично, «get on» в одном контексте — «садиться в транспорт», в другом — «ладить с кем-то».
Понимание значения фразовых глаголов в контексте требует внимания к послелогу и общему смыслу предложения, а не просто к изолированному переводу. Многие фразовые глаголы имеют несколько значений, поэтому необходимо быть внимательным при их употреблении и ориентироваться на контекст.
3. Сравнительный анализ с формальными синонимами:
Исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, в то время как заимствованные слова (часто из латыни, французского или греческого) расширяли научную и литературную лексику. Это привело к параллельному развитию языка, где для многих повседневных понятий существуют два или более синонима, отличающихся стилистической окраской.
| Фразовый глагол (неформальный) | Формальный синоним (книжный) | Пример употребления (формальный) |
|---|---|---|
| to put off (откладывать) | to postpone | The meeting was postponed due to unforeseen circumstances. |
| to find out (узнать) | to discover | Scientists are working to discover new species. |
| to come up with (придумать) | to devise | The committee will devise a new strategy. |
| to give up (сдаваться) | to surrender | The besieged city was forced to surrender. |
| to get over (преодолеть) | to overcome | The company successfully overcame financial difficulties. |
| to bring about (вызывать) | to cause | Economic factors often cause social unrest. |
Этот аспект особенно важен для студентов-лингвистов, поскольку он позволяет не только выбирать правильные слова, но и понимать тонкие нюансы стилистики, что является залогом качественной академической работы.
Методология лингвистического анализа фразовых глаголов
Проведение глубокого и всестороннего анализа фразовых глаголов, особенно такой сложной и многогранной категории, как конструкции с глаголом «get», требует применения комплексной методологии. Это не одноразовый акт, а многоэтапный процесс, охватывающий как теоретические, так и эмпирические аспекты.
Комплексный метод исследования
Для исследования фразовых глаголов применяется комплексный метод, который интегрирует различные подходы и техники, позволяющие получить максимально полную картину объекта изучения. Этот метод включает следующие ключевые компоненты:
- Теоретический анализ литературы: На первом этапе проводится глубокое изучение и систематизация существующих научных работ, монографий, статей и учебников по лексикологии, грамматике и семасиологии английского языка. Особое внимание уделяется трудам ведущих отечественных и зарубежных лингвистов, посвященным фразовым глаголам (например, И. Е. Аничков, Г. А. Вейхман, М. Я. Блох, И. П. Крылова). Цель — выявить основные концепции, классификации, теоретические подходы и дискуссионные вопросы, касающиеся фразовых глаголов.
- Метод сплошной выборки: Для сбора эмпирического материала используется метод сплошной выборки из различных источников. Это могут быть художественные произведения, публицистические статьи, диалоги из кинофильмов, а также данные из лингвистических корпусов. Критерии отбора включают релевантность теме (фразовые глаголы, особенно с «get»), репрезентативность (различные контексты, стили, жанры) и достоверность источника.
- Лингвистический анализ: Собранный материал подвергается всестороннему лингвистическому анализу, который включает:
- Семантический анализ: Изучение значений фразовых глаголов, их полисемии, идиоматичности, выявление семантических сдвигов под влиянием послелогов. Анализируется, как базовое значение глагола «get» трансформируется в составе фразовой конструкции.
- Синтаксический анализ: Исследование структуры фразовых глаголов, их сочетаемости с другими членами предложения, правил расположения послелогов относительно дополнений (разделяемые/неразделяемые конструкции), а также их функционирования в различных синтаксических моделях.
- Прагматический анализ: Изучение использования фразовых глаголов в различных коммуникативных ситуациях, их стилистической окраски (формальный/неформальный, нейтральный/экспрессивный), а также их роли в передаче интенций говорящего и создании определенного эффекта на адресата.
- Метод обобщения: После проведения детального анализа данных осуществляется систематизация полученных результатов, формулирование выводов и выявление общих закономерностей в функционировании фразовых глаголов. Этот метод позволяет перейти от частных наблюдений к теоретическим обобщениям.
Применение корпусной лингвистики и лингвистических словарей
Современное лингвистическое исследование невозможно представить без использования передовых инструментов, таких как лингвистические корпуса и специализированные словари.
- Лингвистические корпусы:
- British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA) являются бесценными ресурсами для изучения фразовых глаголов. Они позволяют:
- Подтверждать примеры употребления: Находить аутентичные примеры использования фразовых глаголов в различных контекстах.
- Анализировать частотность употребления: Определять, насколько часто тот или иной фразовый глагол встречается в речи, и как эта частотность варьируется в разных регистрах (разговорная речь, академический текст, публицистика).
- Исследовать коллокации: Выявлять типичные словосочетания, в которых употребляются фразовые глаголы, что помогает понять их семантические нюансы.
- Определять стилистическую окраску: Посредством анализа контекстов, в которых встречаются фразовые глаголы, можно делать выводы об их формальности/неформальности.
- Практическое применение: Например, запрос «get along» в COCA может показать, что этот фразовый глагол чаще всего используется в разговорной речи и художественной литературе для описания межличностных отношений, подтверждая его неформальный характер.
- British National Corpus (BNC) и Corpus of Contemporary American English (COCA) являются бесценными ресурсами для изучения фразовых глаголов. Они позволяют:
- Лингвистические словари:
- Для всестороннего анализа фразовых глаголов используются различные типы словарей:
- Энциклопедические словари: Предоставляют общее описание лингвистических явлений и концепций.
- Толковые словари: Дают детальные определения значений слов и фразовых глаголов, часто с примерами.
- Фразеологические словари и словари идиом: Специализируются на фразеологических единицах, включая фразовые глаголы, раскрывая их идиоматические значения и происхождение.
- Специализированные словари фразовых глаголов: Содержат обширные списки фразовых глаголов с подробными объяснениями, примерами и указаниями на грамматические особенности (разделяемость, переходность).
- Пример: При анализе «get over», обращение к специализированному словарю покажет не только его значения («преодолеть», «оправиться»), но и грамматические характеристики, а также типичные контексты употребления.
- Для всестороннего анализа фразовых глаголов используются различные типы словарей:
Сочетание корпусной лингвистики и работы со словарями обеспечивает эмпирическую обоснованность и теоретическую глубину исследования.
Когнитивные и экстралингвистические аспекты анализа
Современная лингвистика выходит за рамки чисто дескриптивного анализа, стремясь понять глубинные механизмы, стоящие за языковыми явлениями. В этом контексте когнитивные и экстралингвистические аспекты играют важнейшую роль в анализе фразовых глаголов.
1. Когнитивные аспекты анализа:
- Изучение лексической наполняемости продуктивной аналитической деривационной модели ‘V+Adv’ (глагол + наречие): Этот подход предполагает исследование того, какие именно глаголы и наречия активно участвуют в образовании новых фразовых глаголов, и какие семантические и грамматические закономерности лежат в основе этой продуктивности.
- Анализ когнитивных процессов и механизмов: Исследуются механизмы, которые позволяют носителю языка создавать и понимать новые или переносные значения фразовых глаголов. К ним относятся:
- Концептуальная метафора: Перенос структуры одного концептуального домена на другой. Например, концепция «движения в пространстве» (get up, get down) метафорически переносится на «изменение состояния» (get happy, get sad) или «прогресс» (get ahead). «Get through» в значении «преодолеть трудности» использует метафору «жизнь — это путь с препятствиями».
- Метонимия: Замена одного понятия другим на основе смежности. Например, действие (get in) может обозначать его результат (enter).
- Когнитивные фреймы (сценарии): Ментальные структуры, представляющие собой типичные ситуации или события. Понимание фразового глагола часто активирует определенный фрейм, который помогает интерпретировать его значение. Например, «get away» может активировать фрейм «отпуск» или «побег», в зависимости от контекста.
2. Экстралингвистические факторы:
- Эти факторы, внешние по отношению к самой языковой системе, оказывают значительное влияние на образование и эволюцию фразовых глаголов:
- Социокультурные изменения: Развитие общества, появление новых технологий и явлений порождают потребность в новых способах выражения. Например, появление интернета привело к возникновению таких выражений, как «get online», «get connected».
- Влияние массовой культуры: Кино, музыка, социальные сети способствуют распространению и закреплению новых или модифицированных значений фразовых глаголов.
- Лингвистические факторы:
- Аналогия: Новые фразовые глаголы могут образовываться по аналогии с уже существующими продуктивными моделями (например, если есть turn on и turn off, по аналогии могут появиться другие пары).
- Изменение грамматических норм: Эволюция языка может приводить к изменению правил сочетаемости или предпочтений в употреблении определенных конструкций.
Изучение этих аспектов позволяет не только описать, но и объяснить динамику развития фразовых глаголов, их адаптивность и глубинные связи с человеческим познанием и культурой.
Заключение
В завершение нашего комплексного структурно-семантического анализа фразовых глаголов в современном английском языке, с особым вниманием к конструкциям на основе глагола «get», можно сформулировать ряд ключевых выводов, которые подчеркивают значимость этого лингвистического явления.
Фразовые глаголы являются неотъемлемой и чрезвычайно продуктивной частью английского лексикона. Мы установили, что они представляют собой уникальные семантические конструкции, значение которых часто идиоматично и не выводимо из суммы их компонентов, что делает их одним из наиболее сложных, но в то же время выразительных элементов языка. Их историческое развитие, уходящее корнями в древнеанглийский период, свидетельствует о глубокой укорененности в языковой системе.
Представленные классификации (по способу образования, семантике, грамматической структуре и значению) позволили упорядочить огромное многообразие фразовых глаголов, четко разграничив собственно фразовые, предложные и фразово-предложные конструкции. Особое внимание было уделено роли послелогов, которые выступают не просто как служебные элементы, а как ключевые модификаторы значения, способные полностью трансформировать исходный смысл глагола. Синтаксические особенности, такие как разделяемость и неразделяемость, а также позиция послелога относительно дополнения, были подробно рассмотрены, подчеркивая их влияние на грамматическую корректность и стилистическую нагрузку.
Центральным объектом нашего исследования стал глагол «get», чья многозначность и высокая частотность (входит в топ-10 самых употребляемых глаголов) делают его уникальной основой для образования обширного спектра фразовых глаголов. Мы проанализировали его лексико-семантический потенциал, грамматические формы и, что особенно важно для академического дискурса, стилистические ограничения, настоятельно рекомендуя избегать его в формальных текстах. Детальный структурно-семантический анализ конкретных фразовых глаголов с «get» (например, get up, get out, get on, get over, get along, get around, get away) продемонстрировал богатство их полисемии и контекстуальной зависимости, объясняя, как одни и те же послелоги могут порождать совершенно разные значения в зависимости от ситуации.
Наконец, мы представили комплексную методологию лингвистического анализа фразовых глаголов, включающую теоретический анализ, метод сплошной выборки, семантический, синтаксический и прагматический анализ, а также метод обобщения. Подчеркнута критическая роль корпусной лингвистики (British National Corpus, Corpus of Contemporary American English) и специализированных словарей в получении эмпирических данных. Использование когнитивных (концептуальная метафора, метонимия, когнитивные фреймы) и экстралингвистических (социокультурные изменения) аспектов позволяет глубже понять механизмы формирования и развития значений фразовых глаголов.
Для студентов-лингвистов глубокое понимание фразовых глаголов — это не просто освоение сложной грамматической категории, но и ключ к постижению идиоматической сущности английского языка, его динамичности и выразительности.
Перспективы дальнейших исследований в этой области включают углубленное изучение когнитивных моделей, лежащих в основе фразообразования, сравнительный анализ фразовых глаголов в различных вариантах английского языка, а также их динамику в условиях межкультурной коммуникации и влияния цифровых технологий. Изучение фразовых глаголов остается полем для плодотворных научных изысканий, способствующих более полному и многогранному пониманию английского языка как живой и постоянно развивающейся системы.
Список использованной литературы
- Аничков И. Е. Труды по языкознанию. Москва, 1997.
- Вейхман Г. А. Новое в грамматике современного английского языка. Москва: Астрель, 2002.
- Голубкова Е. Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирование. Москва, 1990.
- Голубкова Е. Е., Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык. // Тетради переводчика. Москва, 1964.
- Солодушкина К. А. Современный англо-русский словарь фразовых глаголов и идиом. Москва: Высшая школа, 1998.
- Столяр В. Г. Англо-русский тематический словарь фразовых глаголов. Москва: Просвещение, 1999.
- Угарова Е. Фразовые глаголы английского языка. Москва: Айрис Пресс, 2000.
- Blokh M. Y. Course in Theoretical English Grammar. Санкт-Петербург, 2003.
- Krylova I. P., Gordon E. M. A Grammar of Present-day English. Москва: Высшая школа, 2003.
- Лингвистические особенности английских фразовых глаголов. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=43788775 (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в английском языке (Phrasal Verbs) — GrammarWay. URL: https://grammarway.com/ru/phrasal-verbs (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол “get” — Курсы английского языка в Москве. URL: https://moscow.englishfirst.ru/blog/phrasal-verb-get/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в английском языке — Skyeng. URL: https://skyeng.ru/articles/frazovye-glagoly-v-anglijskom-yazyke/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Глагол GET: фразовые глаголы и формы. URL: https://online-class.ru/blog/glagol-get-frazovye-glagoly-i-formy/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол get в английском языке — обучение в школе Easy Speak (Изи Спик). URL: https://easyspeak.ru/blog/anglijskaya-grammatika/frazovyj-glagol-get-v-anglijskom-yazyke (дата обращения: 15.10.2025).
- Все Значения Фразового Глагола Get с Примерами и Переводом — Study.ru. URL: https://www.study.ru/article/grammar/frazovyy-glagol-get (дата обращения: 15.10.2025).
- Типы фразовых глаголов: Отделяемые, неотделяемые, переходные и непереходные — Разговорный английский в Алматы. URL: https://polyglot.kz/blog/tipy-frazovykh-glagolov-otdelyaemye-neotdelyaemye-perekhodnye-i-neperekhodnye/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Phrasal verbs: что такое фразовые глаголы и как правильно их использовать? URL: https://www.english-language.ru/articles/grammar/chto-takoe-frazovye-glagoly-i-kak-pravilno-ikh-ispolzovat/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Английские фразовые глаголы с get – значения и особенности использования. URL: https://verbsup.com/ru/articles/angliyskie-frazovye-glagoly-s-get (дата обращения: 15.10.2025).
- Доклад на тему «Употребление фразовых глаголов в английском языке» — Инфоурок. URL: https://infourok.ru/doklad-na-temu-upotreblenie-frazovyh-glagolov-v-angliyskom-yazyke-4513627.html (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы — Рефераты — Resurs.kz. URL: https://resurs.kz/referat-frazovye-glagoly (дата обращения: 15.10.2025).
- Глагол GET и его производные фразовые глаголы. Get Got Got (Gotten) — 3 формы в английском языке — Skyeng. URL: https://skyeng.ru/articles/get-i-ego-proizvodnye-frazovye-glagoly/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в английском языке 155 популярных — Skysmart. URL: https://skysmart.ru/articles/english/frazovye-glagoly (дата обращения: 15.10.2025).
- Что такое фразовые глаголы (phrasal verbs) в английском языке: таблицы с переводом. URL: https://skysmart.ru/articles/english/phrasal-verbs-tablica-i-primery (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол GET: Все значения, перевод, таблица, упражнения — Инглиш Шоу. URL: https://englishshow.ru/frazovyj-glagol-get-vse-znacheniya-perevod-tablica-uprazhneniya/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в английском: список, предложения с переводом, упражнения ‹ Инглекс. URL: https://englex.ru/phrasal-verbs-in-english/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в английском языке: таблица со списком и предложения с переводом. URL: https://english-da.ru/frazovye-glagoly-v-angliyskom-yazyke/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы — EnGramm.su. URL: https://engramm.su/grammar/frazovye-glagoly (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы в Английском языке – Phrasal verbs — QQEnglish | English language School. URL: https://qqeng.ru/grammatika/frazovye-glagoly-v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол get – часть 1 — Engblog.ru. URL: https://www.engblog.ru/phrasal-verb-get-part-1 (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол GET, разговорные выражения и идиомы — Langformula.ru. URL: https://langformula.ru/get-phrasal-verbs/ (дата обращения: 15.10.2025).
- GET и его производные фразовые глаголы — Puzzle English. URL: https://puzzle-english.com/directory/get-phrasal-verbs (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовые глаголы с get |ILS-School. URL: https://ils-school.com/blog/frazovye-glagoly-s-get/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Глагол GET: все значения, использование и фразовые глаголы с ним. URL: https://qqeng.ru/learning/glagol-get-vse-znacheniya-ispolzovanie-i-frazovye-glagoly-s-nim (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол Get с примерами и переводом — Учим английский онлайн. URL: https://www.uchim.online/frazovyj-glagol-get-s-primerami-i-perevodom/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Фразовый глагол get – часть 2 — Engblog.ru. URL: https://www.engblog.ru/phrasal-verb-get-part-2 (дата обращения: 15.10.2025).
- Learn 30 Phrasal Verbs with GET in context | To get you sound like a NATIVE speaker. URL: https://www.youtube.com/watch?v=R0iL71M3h90 (дата обращения: 15.10.2025).
- Общая характеристика работы — ФГБОУ ВО «Государственный университет просвещения». URL: https://www.mgou.ru/upload/iblock/c38/c38096f183e89a42a08f51950e318306.pdf (дата обращения: 15.10.2025).
- Понятие фразового глагола, классификация и приемлемые подходы изучения — Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49226194 (дата обращения: 15.10.2025).
- КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение — КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/klassifikatsiya-frazovyh-glagolov-v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 15.10.2025).
- ОБРАЗОВАНИЕ НОВЫХ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание — КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obrazovanie-novyh-frazovyh-glagolov-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 15.10.2025).