Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические аспекты изучения атрибутивного словосочетания
Место словосочетания в языковой системе и речи
Классификация словосочетаний английского языка
Отличительные черты словосочетания со схемой A+N
Глава II. Словосочетания со структурой A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт» (“Airport”)
Артур Хэйли и причины его популярности
Основные типы словосочетаний A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт»
Особенности функционирования словосочетаний A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт»
Коннотативные словосочетания, построенные по схеме A+N
Заключение
Список литературы
Содержание
Выдержка из текста
Объект курсовой работы – произведения Артура Хелли. Предмет работы – профессионализмы и особенности их использования в англоязычной художественной литературе. Гипотеза курсовой работы – профессиональное раскрытие произведений в художественной литературе, превосходящее творческую идею.
Теоретическую базу исследования составили труды И.В. Арнольд, И.С. Болотновой, И.Р. Гальперина, В.В. Гуревича, Е.В. Ивановой, Н.А. Лукьяновой, Н.Н. Романовой, А.А. Шахматова, В.И. Шаховского и других.
Материалом исследования стали циклы рассказов для детей Н.Н. Носова, М.М. Зощенко и В.Ю. Драгунского. Преимущественное внимание уделялось таким циклическим образованиям, которые представляют собой не просто случайную издательскую форму, а объединение, созданное самим автором в художественных целях.
До настоящего времени в литературе затрагивать тему жизни низших слоев общества было не принято. На сегодняшний день появилось достаточно много литературы с использованием соответствующей лексики.
От рода рассматриваемой литературы зависит в значительной мере степень ощутимости отношений «автора» и «читателя».Актуальностьисследования объясняется тем, что последние десятилетия ознаменовались повышенным интересом лингвистической науки к функционированию стилистических фигур в художественном дискурсе, в том числе и в англоязычном.Цельюданной работы является изучение функционирования эпитетов в англоязычной художественной прозе.
5) провести анализ фразеологических единиц в современной английской прессе, описав примеры использования идиом в отобранных статьях, последовательно рассмотрев индивидуально-авторские преобразования фразеологизмов и выделив наиболее распространенные типы такого преобразования.
Цели и задачи настоящей работы определили выбор методов исследования: системного анализа семантики и когнитивной интерпретации различных вариантов актуализации в современном английском языке различных имплицитных смыслов, обусловленных, прежде всего, выражением негативной оценки деятельности людей, нарушающих существующие законы, как автором, так и персонажами текстов художественной литературы.
способы характеризации персонажей в англоязычном художественном тексте на паралингвистическом уровне на примере этого текста будут исследованы основные особенности характеризации персонажей в современной англоязычной литературе с целью выявить интересные особенности и закономерности построения текста, что в конечном итоге дает более полную, цельную картину построения художественного текста, позволяет выявлять в ней новые, скрытые оттенки смыслов, заложенных туда автором и не Актуальность и новизна данной работы заключаются в том, что при помощи подобного анализа могут быть выявлены связи текстов современной художественной литературы с литературными текстами предшествующих эпох, прослежена литературная преемственность не только на уровне сюжетных заимствований или аллюзий, но и на более
Научно-теоретической базой исследования стали труды таких исследователей, как Л. М. Алексеева, И.С. Алексеева, О. Г. Артемова, М. М. Бахтин, Н. С. Будилева, И. Р. Гальперин, С. В. Гринев-Гриневич, В. П. Даниленко, И. А. Зимняя, Дж. Кэтфорд, Я. И. Рецкер и др.
Поставленные задачи определили набор методов, используемых в данной работе: метод сплошной выборки, метод анализа и интерпретации научной литературы, описательный метод, приемы обобщения, сопоставления и классификации.
Список литературы
1.Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. – М., 1984.
2.Ахманова О. С. О разграничении слова и словосочетания.- М., 1954.
3.Баянкина Е. Г. Атрибутивное словосочетание как составляющая текста. Л.,1990
4.Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М., 1950.
5.Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. — М., 1950.
6.Задорнова З.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. — М., 1984.
7.Задорнова З.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. Автореферат дис… канд. филол. наук. — М., 1992.
8.О принципах и методах лингвистического исследования // Под ред. О.С.Ахмановой. — М., 1984.
9.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. — М., 1956.
10.Смирницкий А.И. Об объективности существования языка. – М., 1954.
11.Смирницкий А.Н. Морфология английского языка. — М., 1959.
12.Смирницкий А.Н. Синтаксис английского языка. — М., 1957.
13.Сухотин В.П. Исследования по синтаксису русского языка. — М., 1960.
14.Hartmann P. Text als Linguistisches Objects. Munchen, 1971.
15.Helliday М. Language Structure and Language Function in New Horizons in Linguistics. London, 1974.
16.Veinrich H. Linguistik der Luge. Heidelberg, 1966.
17.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика в научно-стилистическом и дидактическом аспектах. — М., 1981.
18.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. — М., 1980.
19.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. — М., 1986
20.Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Избранные труды. – М., 1956.
21.Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. — М., 1941.
22.Яковлева Е. Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи.- М., 1986.
23.Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя.- М., 1955.
24.Ятель Г.П. Предложные словосочетания современного английского языка”. — Киев, 1969.
25.Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. — М., 1984.
26.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. – М., 1954.
список литературы