Пример готовой курсовой работы по предмету: Стилистика
Содержание
Введение 3
Глава
1. Специальная лексика и ее использование в художественной литературе 5
1.1. Понятие термина как специальной лексической единицы 5
1.2. Особенности художественной литературы как функционального стиля 7
1.3. Функции терминов в художественной литературе 10
Глава
2. Использование терминов в современной британской прозе 14
2.1. Функционирование терминологии в произведении британского писателя А. Хейли «The Moneychangers» 14
2.2. Функционирование терминологии в произведении П. Баркер «Regeneration» 19
Заключение 23
Список использованных источников 25
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическую базу работы составили труды Д.Т. Алиевой, Ж. Баганы, Л.С. Бархударова, И.Р. Гальперина, Е.Б. Демидовой, Д.П. Зылевич, М.Н. Кожиной, А.А. Немыки, Е.В. Панаевой, Р.Г. Пиотровского, А.А. Реформатского, А.А. Самохиной, Н.В. Сандаловой, А.В. Суперанской и других.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки сокращений, элементы статистического анализа.
В качестве материалов практического исследования использованы статьи из британских и американских газет “The Independent”, “The Guardian”, “The New York Times”, “The Nation”, “The American Conservative”, “Foreign Policy”, “Time”, “Eurasianet”, “The Intercept”, “The Christian Science Monitor”, “American Thinker”, “Project Syndicate”.
1. изучить и проанализировать теоретические основы функциональных стилей в английском языке, определить понятия и выделить характерные ……………….
Фразеологизмы — высоко информативные единицы языка; они не могут рассматриваться как «украшения» или «излишества». Подобная трактовка фразеологизмов встречается в некоторых работах и в данное время является устаревшей. Фразеологизмы — одна из языковых универсалий, так как нет языков без фразеологизмов. Английская фразеология очень богата, и у нее многовековая история.
С повышением уровня образования во всем мире, растет количество читателей, нуждающихся в литературных произведениях; при этом спрос рождает предложение: в настоящее время появляется все больше и больше авторов, все больше и больше литературных творений. При этом отмечается неуклонное возрастание роли прозаического жанра в мировой литературе, а одним из важнейших факторов влияния на мировую литературу сегодня является английская проза. Интенсивный рост интернациональных отношений обусловливает, помимо этого, растущее количество иноязычных заимствований и вкраплений в лексике современных авторов, требующих особого подхода при переводе.
Основными методами, использованными в работе, являются: структурно-семантический анализ, дискурсивный анализ, количественный анализ, элементы когнитивного анализа, приемы словообразовательного анализа.
Предмет исследования — терминология научной тематики и проявление её особенностей в практике перевода как средства межкультурной коммуникации в сфере науки. Теоретической базой исследования послужили труды таких авторов как: Комиссаров В.Н., Глушко М.М., Даниленко В.П. Методика исследования: Работа выполнена комплексной методикой на основе сравнительно-сопоставительного и семантического анализов терминов.
Методы исследования: для решения поставленных задач использовались методики компонентного и контекстологического анализа, описательный метод. Структура лексического значения определялась с использованием словарных дефиниций из различных словарей. Анализ материала, полученного методом сплошной выборки, проводился с учетом лингвострановедческих и социолингвистических сведений.
Методы исследования: для решения поставленных задач использовались методики компонентного и контекстологического анализа, описательный метод. Структура лексического значения определялась с использованием словарных дефиниций из различных словарей. Анализ материала, полученного методом сплошной выборки, проводился с учетом лингвострановедческих и социолингвистических сведений.
Особенности функционирования наречий в современном английском языке на материале публицистической литературы
Материалом исследования послужили художественные произведения «Дневник Бриджит Джонс» (BridgetJones‘sDiary) и «Бриджит Джонс. Грани разумного» (BridgetJones:TheEdgeofReason), автором которых является американская писательница Хелен Филдинг.
Список использованных источников
1. Алиева Д.Т. Стилистические возможности терминов в художественном стиле // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2010. — № 2. — с. 1-4.
2. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь (онлайн версия).
[Электронный ресурс]
URL: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm?# (дата обращения: 21.01.2016).
3. Багана Ж., Таранова Е.Н. Словообразовательные и структурные особенности терминов. Словообразовательные и структурные особенности терминов женской косметики в русском и немецком языках // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. — 2011. — № 12(107).
– с. 73-87.
4. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода).
– М.: Междунар. отношения, 1975. – 240 с.
5. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. – 688 с.
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. – М.: Добросвет-2000, 2003. – 435 с.
7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с.
8. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминоведение. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.
9. Демидова Е.Б. Стиль… Стиль… Стиль…. – М.: МГПУ, 2011. – 118 с.
10. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб.: СПбГУ, 2003. – 44 с.
11. Зылевич Д.П. Особенности языка и стиля художественных произведений для детей (на материале современной детской литературы) // Веснiк БДУ. Серия 4. – 2012. — № 1. – с. 65-69.
12. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
13. Люлька В.Н. Стиль литературного произведения как структура // Наука, 2010. – с. 167-173.
14. Меркель С.Э. Семантико-дистрибутивная верификация терминологического знака (на материале документов немецкого гражданско-процессуального права): автореф. дис…канд. филол. Наук: 10.02.04. – Волгоград, 2001. – 57 с.
15. Мультитран. Электронный англо-русский словарь. [Электронный ресурс].
URL: http://www.multitran.com/ (дата обращения: 21.01.2016).
16. Мюллер В.К. Англо-русский словарь: онлайн версия (английский язык) [Электронный ресурс]
URL: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller.htm (дата обращения 22.01.2016)
17. Немыка А.А. Специфика художественных дискурсов с элементами метаязыка лингвистики // Пушкинские чтения. — 2015. — №ХХ. — с. 360-369.
18. Панаева Е.В. Функции специальной лексики в художественном тексте (на материале произведений М.А. Булгакова): автореф. дис. … канд. филол. наук.: 10.02.01. — М., 2005. — 28 с.
19. Паршин А.Н. Теория и практика перевода. – М.: Русский язык, 2000. – 202 с.
20. Пиотровский Р.Г., Рахубо Н.П., Хажинская М.С. Системное исследование лексики научного текста. – Кишинев, 1981. – 160 с.
21. Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): монография. – Курск: Изд-во РОССИ, 2001. – 140 с.
22. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект-Пресс, 2008. – 536 с.
23. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. – М.: Наука, 1986. – с. 163-198.
24. Самохина А.А. Сравнение частотности употребления стилистически маркированных и стилистически нейтральных терминов в художественном тексте // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена — 2011. — № 131. — с. 205-213.
25. Самохина А.А. Теоретические аспекты функционирования термина в художественном тексте // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. — 2012. — № 4. — Т.1. — с. 167-176.
26. Сандалова Н.В. Вариологические аспекты юридических терминов в русском и английском языке (по терминографическим источникам): дис…канд. филол. наук: 10.02.20. – Екатеринбург, 2010. – 281 с.
27. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории / Отв. ред. Т.Л. Канделаки. – М.: ЛИБРОКОМ, 2012. – 248 с.
28. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ун-тет «Сов. энцикл.» ; ОГИЗ; Гос изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940. [Электронный ресурс]
URL: http://ushakovdictionary.ru/ (дата обращения 20.01.2016).
29. Online Etymology Dictionary, 2014. URL: http://www.etymonline.com/ (дата обращения: 22.01.2016).
Список источников практического материала
30. Barker P. Regeneration. — Gardners Books, 2013. – 190 p.
31. Hailey A. The Moneychangers. — Berkley, 2001. – 224 р.
список литературы