Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Introduction
1. The Concept of Political Discourse
1.1 Context
1.2 Political discourse structures
2. The meaning of repetition and Functions of repetition
2.1 The meaning of repetition
2.2 Specific types of repetition
2.3 Functions of repetition
2.4 Cohesive repetition
3. Analysis and Interpretation
3.1 Against Going to War with Iraq (October 2, 2002)
Conclusion
References
Содержание
Выдержка из текста
В работе мы использовали следующие методы исследования: описание, анализ литературы по теме, сравнение и сопоставление. Для отбора практического материала мы использовали метод выборки, для анализа материала — методики лингвистического и литературоведческого анализа текста.
Еще одним средством выражения экспрессии в публицистическом стиле являются так называемые варваризмы и экзотизмы. Есть мнение, что год от года проникновение подобной лексики в печать происходит все чаще. Очевидное объяснение этому явлению носит экстралингвистический характер и заключается в беспрерывном росте международных контактов. Есть также опасения некоторых пуристов, что благодаря публицистике в русский язык попадают ненужные заимствования, без которых можно легко обойтись. В любом случае, необходимо помнить, что употребление иностранных слов должно вестись с учетом темы и смысло-эстетической целесообразности.
Под лексическим повтором нами вслед за И.У Вудхауза повторы являются одним из мощнейших средств создания определенного речевого эффекта в различных речевых типах художественного текста, в связи с чем нам представляется интересным определение семантических и функциональных особенностей повтора через призму текстов переводов на русский язык. Вопрос о повторе является одним из нерешенных до конца вопросов, связанных с закономерностью функционирования средств межфразовой связи как выразителей семантических отношений в тексте, с их количественными признаками, с определением выполняемых ими коммуникативных функций в текстах .
Под лексическим повтором нами вслед за И.Гальпериным понимается «повторение слов, словосочетания или предложения в составе высказывания, абзаца или текста» [Гальперин, 1958, с.У Вудхауза повторы являются одним из мощнейших средств создания определенного речевого эффекта в различных речевых типах художественного текста, в связи с чем нам представляется интересным определение семантических и функциональных особенностей повтора через призму текстов переводов на русский язык.
На материалах англоязычной прессы, освещающих события второй военной кампании США в Ираке.
Теоретической базой нашего исследования стали фундаментальные труды таких известных ученых, как Ф. П. Халипвов, Е. И. Шейгал, Г. Сайдел, Р. Водак, О. С. Иссерс, Е. В. Клюев и др., а также предвыборные дискурсы С. Миронова и Г. Зюганова. При подготовке данной работы были также изучены доступные ресурсы сети Интернет, посвященные исследуемым вопросам.
Материалом исследования послужили речи и публичные выступления политических деятелей, интервью с ними, тексты политических дискуссий, появившиеся в СМИ.
Современная лингвистика имеет междисциплинарный характер, что проявляется в возникновении новых направлений, находящихся на стыке дисциплин гуманитарного и социально-экономического цикла с дисциплинами лингвистическими (социолингвистика, юридическая лингвистика, политическая лингвистика, психолингвистика, лингвокультурология и др.)Актуальность исследования обусловлена, во-первых, изучением метафорических моделей в современном дискурсе; во-вторых, возрастающим интересом лингвистов к политическому дискурсу, которые рассматривается не только как источник политической информации, но и как важнейшее средство воздействия на общественное сознание.
Дискурс — сложный и многоплановый феномен, который находится в центре науки в целом и лингвистики в частности. В разных науках и в разных парадигмах лингвистики термин «дискурс» имеет разные значения, что усугубляет проблему трактовки дискурса как лингвистического феномена.Интерес к дискурсу в области социальных наук, включая лингвистику, связывают «с интересом к проблеме личности (в том числе языковой личности), что теоретически оформился в социальном конструктивизме, который рассматривает коммуникацию как социальный процесс построения (consructing) мира».
В современной мировой политике сниженная лексика представлена в полной мере, начиная от просторечий и заканчивая табуированной лексикой.Бурное развитие политического дискурса в современной жизни России, а также увеличение переводов в русском и английском лингвосообществах вызывают насущную необходимость описания закономерностей и специфики перевода текстов данного коммуникативного пространства.
Категории вежливости традиционно универсальны, но, тем не менее, реализуются в каждом конкретном случае с обязательным учетом той или иной национальной специфики. Особенно все эти тонкости учитываются при переводе с английского на русский язык и наоборот, так как те стратегии вежливости, которые присущи английской культуре общения, не всегда используются в русской коммуникативной культуре. Наблюдается некая ассиметричность систем вежливости двух различных культур, что совершенно не удивительно ввиду многих различий в общественно-культурных отношениях и в непосредственном применении языка в процессе коммуникации.
References
1.Baldick, Chris. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. 2 ed. Oxford: Oxford University Press, 2001. 280 s. ISBN 0-19-280118-X.
2.Chilton, P. (2004).
Analysing political discourse: Theory and practice. London: Routledge.
3.Fauconnier, G. and Turner, M. (2002).
The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York: Basic Books.
4.Fillmore, C. (1985).
Frames and the semantics of understanding. Quaderni Di Semantica, VI (2), 222-254.
5.FISCHER, Andreas (ed.).
Repetition. Tubingen: Gunten Narr Verlag, 1994. 268 s. ISBN 3-8233-4682-2.
6.Fower, H.W. BurchfieldR.W. The New Fowler’s Modern English Usage. 3 ed. Oxford: Oxford University Press, 2000. 873 s. ISBN 0-19-860263-4.
7.Gaulle Ch. de Une Nouvelle Declaration // Le Monde. Octobre 11. 1946. 3eme Annee. № 561.
a.HALLIDAY, M. A. K.; HASAN, Ruqaiya. Cohesion in English. London: Longman, 1980. 374 s. ISBN 0-582-55041-6.
8.HOEY, Michael. Patterns of lexis in Text. Hong Kong: Oxford University Press, 1991. 276 s. ISBN 0-19-437142-5.
9.Johnson L. The great society [Электронный ресурс]: доклад, прочитанный 22.05.1964. URL: http://library.nstu.ru/ InfoUSA/facts/speeches/rhetoric/archive.htm
10.JOHNSTONE et al. Repetition in Discourse: A Dialogue. In JOHNSTONE, Barbara (ed.).
Repetition in Interdisciplinary Perspectives. Vol. One. New Persey: Alex Publishing corporation, 1994. 250 s. ISBN 0-89391-830-X.
11.JUCKER, Andrea H. Irrelevant Repetitions: A Challenge to Relevance Theory. In
12.KJELLMER, Goran. Self-repetition in spoken English discourse. In NEVALAINEN, Terstu; TAAVITSAINEN, Irma; PAHTA, Paivi; KORHONEN, Minna. The Dynamics of Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. 339 s. ISBN 978-90-272-3482-7.
13.LANHAM, Richard A.. A Handlist of Rhetorical Terms. 2 ed. Berkeley: University of California Press, 1991. 205 s. ISBN 0-520-07669-9.
14.MCARHTUR, Tom. The Oxford Companion to the English Language. New York: Oxford University Press, 1992. 1184 s. ISBN 0-19-214183-X.
15.OSBORN, Michael; OSBORN, Suzanne. Public Speaking. Boston: Houghton Mifflin Company, 1988. 490 s. ISBN 0-395-35955-4.
16.PERSSON, Gunnar. Repetition in English. Part 1. Sequential Repetition. Uppsala: Uppsala University, 1974. 178 s. ISBN 91-554-0239-9.
17.PREMINGER, Alex; BROGAN, T. V. F. The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press, 1993. 1383 s. ISBN: 0-691-02123-6.
18.Reagan R. Acceptance of the republican nomination for president. [Электронный ресурс]: доклад, прочитанный 17.07.1980. URL: http://library.nstu.ru/InfoUSA/facts/speeches/rhetoric/archive.htm
a.TANNEN, Deborah. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. 2 ed. New York: Cambridge University Press, 2007. 233 s. ISBN 978-0-521-86890-7.
b.VICKERS, Brian. In Defence of Rhetoric. Oxford: Clarendon Press, 2002. 508 s. ISBN 0-19-811791-4.
19.VICKERS, Brian. Repetition and Emphasis in Rhetoric: Theory and Practice. In FISCHER, Andreas (ed.).
Repetition. Tubingen: Gunten Narr Verlag, 1994. 268 s. ISBN 3-8233-4682-2.
a.Богин Г. И. Субстанциальная сторона понимания. Тверь: Изд-во Тверского госуниверситета, 1993. 137 с.
20.Васильева С. Л. Функциональный аспект метафоризации в политическом дискурсе // Гуманитарные науки в контексте международного сотрудничества: материалы докладов Международной научной конференции 19-20 апреля 2005 г. Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2005. С. 62-72.
21.Крюкова Н. Ф. Средства метафоризации и понимание текста. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. 128 с.
22.Молотов В. М. Речь на XXVII съезде ВКП(б)
2. января 1934 г. [Электронный ресурс]: доклад, прочитанный 26.01.1934 на заседании XXVII съездаВКП(б).
URL: http://17.by.ru/ index.htm
список литературы