Пример готовой курсовой работы по предмету: Иностранная грамматика
Введение 2
Глава
1. Стилистика газетных материалов английских газет 4
1.1Специфические особенности газетного текста английской прессы 8
1.2 Передача стилистических особенностей языка английских и американских газет 17
Глава
2. Синтаксис английской прессы на уровне осложненного предложения 19
2.1 Лингвостилистические характеристики заголовков газет 24
Заключение 27
Литература 29
Содержание
Выдержка из текста
В первой части основной главы анализируется понятие газетного стиля, его характерные особенности и черты. Во второй части идет описание характерных лингвостилистических особенностей газетных статей и заголовков на уровне синтаксиса и лексики.
определить средства выражения лексико — грамматических особенностей языка английских комиксов; выявить специфику грамматических особенностей языка английских комиксов;
5) провести анализ фразеологических единиц в современной английской прессе, описав примеры использования идиом в отобранных статьях, последовательно рассмотрев индивидуально-авторские преобразования фразеологизмов и выделив наиболее распространенные типы такого преобразования.
She is a typical field commander (about a Head Gardener) in this new land army; increasingly porous frontiers; Teflon taoiseach (Irish prime Minister); out of the shadows; snail-paced consolidation; Cabinet reshuffle; golden opportunity; fuelling Russia’s economy; the masks will eventually slip; Downing Street insisted that…; Number Ten has not interfered…; now they (the gardeners) are attacking perennials, advancing shoulder to shoulder like police finger-searching the scenes of crime; Frankfurt pushed up too high…while Amsterdam edged forward (on banking policies); Kevin’s heaven; crisp and crunchy crackers, etc.
Особенности перевода английских газетных текстов
Лексико-грамматические особенности английских экономических текстов
Цели работы – выяснение как лингвистической, так и экстралингвистической природы и исторических причин возникновения и развития изменений в грамматике естественного АЯ, используемого в качестве основного инструментария КОК, рассмотрение их с точки зрения классического языкознания и семиотики, сравнение полученных в ходе исследований результатов, их оценка, критика и верификация.
Литература
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение, 1981.
2. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М., 1958.
3. Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты. – М., 1967.
4. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М., 2000.
5. Стилистика газетных жанров /Под ред. Д.Э.Розенталя. – М., 1981.
6. Galperin. Stylistics. — Moscow ‘Higher Scholl’, 1977.
7. Kukharenko V.A. Seminars in Style. — M., 1971.
8. Darbyshire, A.E. A Grammar of Style. — Ldn, 1991.
9. Брандес М. П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.
10. Будагов Р. А. К вопросу о языковых стилях. Вопросы языкознания. – М.: Добросвет, 1954. – 231 с.
11. Комисаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1965. – 268 с.
12. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросы стилистики // Вопросы языкознания. – М.: Академия наук СССР, 1953. – 158 с.
13. Винокур Т.Г. Разговорная речь и стиль. // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. – Горький: Изд-во ГПУ, 1972. – 363 с.
14. Гуревич В. В. Стилистика английского языка. – М.: Флинта, 2005. – 72 с.
15. Курылева Л. А. Стилистика английского языка. – Владивосток.: ДВГТУ, 2005. – 188 с.
список литературы