Пример готовой курсовой работы по предмету: Лексикология
Введение
1. Закономерности организации лексического уровня художественного текста
2. Художественный текст как отражение современной языковой ситуации (по роману Пелевина «Жизнь насекомых»)
2. 1. В. О. Пелевин и Жан де Лафонтен
2. 2. В. О. Пелевин и К. Кастанеда
2.
3. Иноязычные вкрапления в романе В. Пелевина «Жизнь насекомых»
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
При этом динамика трактуется как неотъемлемый атрибут речемыслительной деятельности, в ходе которой происходит реализация потенциала языковой системы и уникальных свойств языковой личности
Хронологические рамки исследования обусловлены, прежде всего, современной актуализацией интереса СМИ к новейшим формам представления информации. Опосредованные развитием информационно-коммуникационных технологий, методы репрезентации информации в СМИ претерпевают на сегодняшний день принципиальные изменения: появляются новые жанры, новые формы и способы отображения информации о туризме и путешествиях. Журналистика становится более визуальной, а технологии представления информации дают пользователю и читателю ощущение присутствия.
Цветовые ассоциации и восприятие художественного текста(цветовые ассоциации и их влияние на межкультурную коммуникацию)
По своей композиционной структуре данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматриваются понятие связи языка и культуры как основы страноведческой информации. Во второй главе рассматривается страноведческая информация на примере творчества Стивена Кинга. В заключении приведены краткие итоги исследования. В списке литературы представлена теоретическая и эмпирическая основа исследования.
Нередко стиль определяется как «устоявшаяся форма художественного самоопределения эпохи, региона, нации, социальной или творческой группы, личности» . Тесно связанное с эстетическим самовыражением и составляя центральный предмет истории искусства, понятие это распространяется и на все иные виды деятельности, превращаясь в одну из важнейших категорий культуры в целом». В связи с такой постановкой вопроса особенностью современной практики явля-ется также то, что различные стили ныне уже не столько рождаются спонтанно, сколько сознательно моделируются из стилей прошлого, поэтому актуальность исследовании формирования стилей несомненна.
На современном этапе обучения перед методистами лингвистики стоит главная задача: использовать этот богатый материал в преподавании русского языка как иностранного для формирования активного словарного запаса в сочетании конкретных правил языковых единиц языка, для формирования и развития второй языковой личности, умеющей реализовать в речи безличные конструкции Этому вопросу посвящены научныеЭти публикации помогают определить все аспекты безличных предложений в художественном тексте, их значимость в формировании в том, что доказано: изучение русского языка как иностранного в тесной связи изучения национальной культуры нашего народа на материале художественных текстов создает благоприятные условия для усвоения языковых особенностей синтаксиса, в частности, категории безличности.
Но чтобы сформировать в сознании систему языковых средств, которая стала бы надежной информационной возможностью читающего, для этого необходимо отобрать и методически организовать языковые средства, и прежде всего лексику.
Лингвистический анализ не просто раскрывает особенности языка автора, но и снимает коммуникативные барьеры, дает читателю возможность адекватного восприятия литературного текста как информации, выраженной языковыми средствами.Цель работы: рассмотреть роль проведения лингвокультурологического анализа художественного текста. Рассмотреть понятие лингвокультурологического анализа художественного текста, его методы.
комплекс идейных, смысловых, эстетических и материальных компонентов, художественная выставка концентрирует на своей территории многие актуальные явления искусства и культуры, участвуя в становлении и развитии общечеловеческих ценностей общества Используя в качестве своего основного выразительного средства репрезентативность как наиболее эффективный способ передачи информации, выставка апеллирует кТаким образом, художественная выставка получила квалифицированное и широкое освещение в отечественной литературе и благодаря этому может быть поставлена задача теоретического осмысления художественной выставки как феномена современной культуры конца XX — начала XXI века Это представляется своевременным, учитывая качественные изменения выставочной экспозиции в указанный период Поэтому доминантой
Лингвистический анализ не просто раскрывает особенности языка автора, но и снимает коммуникативные барьеры, дает читателю возможность адекватного восприятия литературного текста как информации, выраженной языковыми средствами.Актуальность работы: в настоящее время большое внимание уделяется лингвистическим изысканиям, поскольку сейчас проблемы изучения культуры, а вместе с ней и языка как одного из важнейших показателей культуры являются наиболее важным.
Список источников информации
1.Авилова Н. С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени. М., 1967.
2.Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.
3.Аракин В. Д. и др. Англо-русский словарь. М.,1963.
4.Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского // Бахтин М. М. Собрание сочинений. В 7 тт. Т. 2. М., 2000.
5.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
6.Борев Ю. Б. Теория художественного восприятия и рецептивная эстетика и герменевтика. // Теории, школы, концепции (критические анализы): художественные рецепции. М., 1985.
7.Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975.
8.Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980.
9.Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
10.Гальперин И. Р. О понятии «текст» // ВЯ, 1974. № 6.
11.Генис А. Виктор Пелевин: границы и метаморфозы // Знамя, 1995. № 12.
12.Генис А. Поле чудес. Эссе о Викторе Пелевине из цикла «Беседы о новой словесности». http://www.pelevin.nov.ru/stati/o-gen 2/1.html .
13.Караулов Ю. Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста // Материалы IХ Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999.
14.Караулов Ю. Н. Словарь Достоевского и изучение языка писателя (В качестве предисловия) // Слово Достоевского. 2000. Сб. статей. М., 2001.
15.Корнев С. Столкновение пустот: может ли постмодернизм быть русским и классическим? Об одной авантюре Виктора Пелевина. НЛО. 1997. № 28. http://pelevin.nov.ru/stati/o-krn 2/1.html .
16.Крысин Л. П. Иноязычные слова в СРЯ. М., 1968.
17.Куллэ В. Красная магия, или девять способов написания иероглифа «дерево». Литературное обозрение. 1998. № 2.
18.Кухаренко В. А. Стилистическая организация художественного текста // МГПИИЯ им. М. Тореза. Лингвистика текста. Вып. 103. М., 1976.
19.Лафонтен Ж. де. Басни. М., 1999.
20.Листрова Ю. Т. Иносистемные языковые явления в русской художественной литературе
1. века: на материале немецких вкраплений. Воронеж, 1979.
21.Лихачев Д. С. Строение литературы (к постановке вопроса) // Освобождение от догм. История русской литературы: состояние и пути изучения. В 2 тт. Т. 1. М., 1997.
22.Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1998.
23.Микитич Л. Д. Иноязычная лексика. Л., 1967.
24.Ожегов С. И, Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1995.
25.Пелевин В. Жизнь насекомых. М., 2000.
26.Пелевин В. Жизнь насекомых. Романы. М., 1999.
27.Петрова М. Г. Александр Исаевич Солженицын (к 80-летию со дня рождения) // Изв. РАН. СЛЯ. 1998. Т. 57. № 6.
28.Потебня А. А. Мысль и язык. Киев, 1993.
29.Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
30.Седов К. Ф. О природе художественного текста // АРТ. Альманах исследований по искусству. Вып.
1. Саратов, 1993.
31.Урнов Д. Пристрастия и принципы: Спор о литературе. М., 1991.
32.Хансен-Лёве А. Эстетика ничтожного и пошлого в московском концептуализме // Новое литературное обозрение, 1997. № 25.
список литературы