Пример готовой курсовой работы по предмету: Информационные технологии
Содержание
Введение………………………………………………………………………..3
Глава I Понятие корпусной лингвистики и учебного корпуса….………….4
1.1 Краткий обзор разработок по созданию корпусов текстов…………….4
1.2 Учебные корпуса: определение и назначение…………………………..9
Глава II Аналитический обзор средств разработки учебного корпуса…… 15
2.1. Аналитический обзор программных средств для аннотирования текста……………………………………………………………………………..15
2.2 Классификация ошибок………………………………………………….24
2.3 Примеры строения учебных корпусов………………………………….27
2.3.1 Корпус Текстов Петербургских Школьников………………………..27
2.3.2 Учебный многоязычный корпус MeLLANGE………………………..33
2.4 Структура и средства создания корпуса по русскому языку………….37
Заключение…………………………………………………………………… 41
Библиография………………………………………………………………… 42
Приложение 1…………………………………………….…………………..40
Приложение 2.………………………………………………………………..41
Выдержка из текста
Работа с корпусами, то есть с массивами текстов, представленными в компьютерном виде, давно уже стала одним из основных, если не основным методом лингвистических исследований, при помощи которого могут решаться самые разные задачи. Между тем отечественная лингвистика, как известно, отстаёт в этом отношении от современного состояния зарубежных исследований. Созданный еще в 1960-е годы (и то вне России) Уппсальский корпус русских текстов является одним из проектов такого рода. Он имеет ограниченный объем (1 млн. словоупотреблений).
При этом он не является лингвистически аннотированным, т.е. в нём не указаны морфологические, синтаксические, семантические свойства тех или иных сегментов текста, что затрудняет поиск по нему. В то время как современная лингвистика оперирует в основном аннотированными корпусами (treebanks).
Не лучше дела обстоят с учебными корпусами. Учебных корпусов, направленных на изучение русского языка мы не нашли.
Целью данной курсовой работы является выделение инструментальных средств для создания учебного корпуса ошибок по русскому языку.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
• найти и провести анализ отечественных и зарубежных учебных корпусов;
• исследовать классификации ошибок, на основе которых размечаются тексты для учебных корпусов;
• показать на конкретных примерах строение учебных корпусов;
• изучить программные средства, использующиеся для создания учебного корпуса;
• подготовить рекомендации по разработке учебного корпуса ошибок русского языка.
Список использованной литературы
1) А.Н. Баранов «Введение в прикладную лингвистику», — Эдиториал УРСС, 2001
2) В.П. Захаров, С.Ю. Богданова «Корпусная лингвистика», — ИГЛУ Иркутск 2011
3) «Корпусная лингвистика» Программа фундаментальных исследований Президиума РАН — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.corpling-ran.ru/
4) «Корпусная лингвистика» Виктор Захаров — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://company.yandex.ru/academic/class 2006/zakharov.xml
5) «Корпусная лингвистика и лингвистические учения» — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm
6) «Корпусная лингвистика и корпусный подход в обучении иностранному языку» Соснина Е.П. — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://ling.ulstu.ru/linguistics/resourses/literature/articles/corpus_linguistics_language_teaching/
7) «Корпусная лингвистика» — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://ru.enc.tfode.com/Корпусная_лингвистика
8) «К задаче создания корпусов русского языка» Д.В.Сичинава — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://mytts.forum 2x 2.ru/t 228-topic
9) «SPb EFL LEARNER CORPUS» — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.spbeflcorp.ru/
10) «The MeLLANGE Learner Translator Corpus» — [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://corpus.leeds.ac.uk/mellange/ltc.html