Содержание
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ
§1.1 Взаимосвязь речи и мышления 4
§1.2 Гипотезы о происхождении интерференции 7
§1.3 Виды интерференции при изучении иностранного языка 10
Выводы по первой главе 16
ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ
§2.1 Факторы, влияющие на проявление интерференции 17
§2.2 Способы преодоления интерференции 21
§2.3 Способы преодоления интерференции в средней школе 29
Выводы по второй главе 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 41
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 42
Выдержка из текста
При изучении иностранного языка необходимо учитывать типологические различия в системах родного и иностранного языков для прогнозирования, предупреждения и преодоления ошибок учащихся. Безусловно, невозможно полностью избежать появления ошибок, но необходимо стремиться к их минимизации. Родной язык оказывает непосредственное влияние на изучение иностранного языка, что предоставляет одну из центральных проблем в обучении иностранному языку.
История методов обучения иностранным языкам свидетельствует о том, что проблеме преодоления интерференции всегда уделялось особое внимание. Проблема понятия «межъязыковая интерференция» и основные её аспекты широко освещена в работах Е.М. Верещагина, У. Вайнрайха, В.С. Дмитриевой, С.Е. Кузьмина и А.С. Карданова. Они не только дают определение самого явления «интерференции», но и рассматривают его виды, особенности проявления на разных уровнях. Возможные методы преодоления межъязыковой интерференции представлены в трудах Н.В. Денисовой, Е.Н. Солововой, И.Л. Бима.
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. В.А. Артемов Психология обучения иностранным языкам. — Москва, 1969. — стр. 230.
2. В.В. Акуленко Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика". — Москва, 1969.
3.В.Ю. Розенцвейг К проблеме грамматической интерференции. — Москва, 1998.
4.Е.М. Верещагин Психологическая и методическая характеристика двуязычия(билингвизма). — Москва : Просвещение, 1990. — стр. 38.
5.Ж.Б. Веренинова Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого языка. — Москва, 1994.
6. И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. — Москва : Лабиринт, 2001.
7. Л.И. Баранникова Сущность интерференции и специфика ее проявления. — Москва : Наука.
8.Л.С. Выготский Психология развития человека. — Москва : Эксмо, 1983. — Т. 3 : стр. 73.
9. М. Верещагин Е. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. — Москва, 1990.
10. М.Б. Успенский Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка. — 1975. — стр. 6.
11.Н.Д. Гальскова Современная методика обучения иностранным языкам. — Москва : Просвещение, 2008. — стр. 50.
12. О.С. Ахманова Грамматическая интерференция и смысл высказывания. — Москва, 2001.
13. Р.А. Вафеев Лингвистические основы формирования двустороннего билингвизма (фонетический аспект). — 1994.
14. Розенцвейг В.Ю. Уман Л.М. К проблеме грамматической интерференции.. — Москва, 1962. — стр. 73.
15. У. Вайнрайх Одноязычие и многоязычие. — Москва : Прогресс, 1972. — стр. 82.
16. М.З. Биболетова и др. Enjoy English, 7 класс. – Москва: Титул, 2003.
17. Н.А. Пашковская Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия. — Москва.
18. С.С. Кунанбаева Современное иноязычное образование: Методология и теории. — Алматы, 2005.