Пример готовой курсовой работы по предмету: Педагогика
Содержание
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА
1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ
§ 1.1 Взаимосвязь речи и мышления 4
§ 1.2 Гипотезы о происхождении интерференции 7
§ 1.3 Виды интерференции при изучении иностранного языка 10
Выводы по первой главе 16
ГЛАВА
2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ
§ 2.1 Факторы, влияющие на проявление интерференции 17
§ 2.2 Способы преодоления интерференции 21
§ 2.3 Способы преодоления интерференции в средней школе 29
Выводы по второй главе 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 41
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 42
Выдержка из текста
При изучении иностранного языка необходимо учитывать типологические различия в системах родного и иностранного языков для прогнозирования, предупреждения и преодоления ошибок учащихся. Безусловно, невозможно полностью избежать появления ошибок, но необходимо стремиться к их минимизации. Родной язык оказывает непосредственное влияние на изучение иностранного языка, что предоставляет одну из центральных проблем в обучении иностранному языку.
История методов обучения иностранным языкам свидетельствует о том, что проблеме преодоления интерференции всегда уделялось особое внимание. Проблема понятия «межъязыковая интерференция» и основные её аспекты широко освещена в работах Е.М. Верещагина, У. Вайнрайха, В.С. Дмитриевой, С.Е. Кузьмина и А.С. Карданова. Они не только дают определение самого явления «интерференции», но и рассматривают его виды, особенности проявления на разных уровнях. Возможные методы преодоления межъязыковой интерференции представлены в трудах Н.В. Денисовой, Е.Н. Солововой, И.Л. Бима.
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. В.А. Артемов Психология обучения иностранным языкам. — Москва, 1969. — стр. 230.
2. В.В. Акуленко Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика". — Москва, 1969.
3.В.Ю. Розенцвейг К проблеме грамматической интерференции. — Москва, 1998.
4.Е.М. Верещагин Психологическая и методическая характеристика двуязычия(билингвизма).
- Москва : Просвещение, 1990. — стр. 38.
5.Ж.Б. Веренинова Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого языка. — Москва, 1994.
6. И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. Основы психолингвистики. Учебное пособие. Третье, переработанное и дополненное издание. — Москва : Лабиринт, 2001.
7. Л.И. Баранникова Сущность интерференции и специфика ее проявления. — Москва : Наука.
8.Л.С. Выготский Психология развития человека. — Москва : Эксмо, 1983. — Т. 3 : стр. 73.
9. М. Верещагин Е. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. — Москва, 1990.
10. М.Б. Успенский Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка. — 1975. — стр. 6.
11.Н.Д. Гальскова Современная методика обучения иностранным языкам. — Москва : Просвещение, 2008. — стр. 50.
12. О.С. Ахманова Грамматическая интерференция и смысл высказывания. — Москва, 2001.
13. Р.А. Вафеев Лингвистические основы формирования двустороннего билингвизма (фонетический аспект).
- 1994.
14. Розенцвейг В.Ю. Уман Л.М. К проблеме грамматической интерференции.. — Москва, 1962. — стр. 73.
15. У. Вайнрайх Одноязычие и многоязычие. — Москва : Прогресс, 1972. — стр. 82.
16. М.З. Биболетова и др. Enjoy English, 7 класс. – Москва: Титул, 2003.
17. Н.А. Пашковская Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия. — Москва.
18. С.С. Кунанбаева Современное иноязычное образование: Методология и теории. — Алматы, 2005.