Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Введение 2
Глава
1. Использование современных информационных технологий в работе переводчика 4
1.1 Понятие и сущность коммуникации в информационном обществе 4
1.2 Адаптация традиционной работы переводчика в условиях информационного общества 7
Выводы по главе 10
Глава
2. Применение современных информационно-коммуникационных технологий в работе переводчика 12
2.1. Использование современных информационных технологий при переводе терминологии 12
2.2 Использование современных возможностей перевода 19
Выводы по главе 28
Заключение 31
Список литературы 33
Содержание
Выдержка из текста
По своей композиционной структуре данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматривается использование современных информационных технологий в работе переводчика. Во второй главе рассматривается применение современных информационно-коммуникационных технологий в процессе познания. В заключении подведены краткие итоги исследования. В списке литературы представлена теоретическая база исследования. Материалом исследование послужили специализированные интернет-словари.
Быстрое совершенствование Интернета и проникновение его во все сферы деятельности является необходимым условием развития общества, промышленности, науки и культуры, а возникшие грандиозные коммуникационные возможности становятся пригодными для связи между архивными организациями России и других стран.
Особенно полезным Интернет стал в период предвыборных кампаний. Сеть позволяет политологу с большей легкостью следить за предвыборными программами партий, за ходом электоральной борьбы, анализировать результаты выборов.
Теоретической основой данного исследования являются имеющиеся на сегодняшний день основополагающие выводы, сделанные учеными в области авторского права – Э. П. Гавриловым, Р.В. Алымовым, А.П. Сергеевым, А.О. Теннис, А.А. Лукьяновой и другими. Кроме того, данное исследование основано на комплексном анализе нормативно-правовых актов, регулирующих отношения по защите авторских прав.
Приступая к исследованию, мы выдвигаем гипотезу: при переводе фразеологизмов рекламного текста их значение передается особенно точно, если учитывается прагматический аспект рекламного текста. Перевод рекламных текстов с высоким коэффициентом точности не всегда является прагматически адекватным.
1.4 Современный облик Интернет в России и за рубежом 202.8 Государство и Интернет в России
91. Интернет в цифрах 96
Методы исследования: теоретический анализ социально-психологической научной литературы по тематике исследования; методики исследования: методика КОС-2; методика «Экспресс диагностики характерологических особенностей личности подростка» (Подростковый тест Г. Айзенка); методика К. Леонгарда «Акцентуации»; методика Т. Лири.
Роль интернета в оптимизации PR компании
Список литературы
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.
2. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М., 1995. – 180 c.
2. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М., 1999. – 780 с.
3. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение: учебное пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. – 224 с.
4. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М., 2001. – 320 с.
5. Гусарова, Е. Н. Современные педагогические технологии : учебно-методическое пособие для студентов и преподавателей вузов культуры и искусств / Е. Н. Гусарова. ‒ М. : АПК и ПРО, 2004.
6. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М., 1977.- 246с.
7. Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. М., 2010.
8. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
9. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура [Текст]
/ В.М. Лейчик. Изд.4-е. – М.: Либроком, 2009. – 256 с.
10. Личностно-ориентированное обучение: хрестоматия для студентов гуманитарных факультетов высших учебных заведений / сост. Е. О. Иванова, И. М. Осмоловская. – М. : СГУ, 2005. – 180 с.
11. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие – Минск, 2005. – 256 с.
12. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. Спб. М., 2005 – 220 с.
13. Морозова Л.А. Все о семантическом терминопроизводстве // Научно-техническая терминология. -М., 1997. Вып. 1. С. 51-53.
14. Науменко Т.В../Т.В. Науменко//Вопросы психологии. – М.: НИИТ МГАФК, 2003. № 6.
15. Поршнева, Е.Р. Подготовка профессиональных переводчиков в свете нового государственного стандарта / Е.Р. Поршнева, И.Ю. Зиновьева // Высшее образование в России. — 2011. — № 3. — С. 63-69.
16. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М., 2000. – 128 с.
17. Тавгень И.А. Дистанционное обучение: опыт, проблемы, перспективы. – 2-е изд..Мн.: БГУ, 2003. – 280 с.
18. Теоретическая концепция В.Д. Бондалетова: к проблеме анализа условно-профессиональных языков // Альманах современной науки и работы переводчика. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. – Тамбов:, 2009. – Ч. 3. – № 2 (21).
– С. 147-151.
19. Тиссен Ю.В. Интернет в работе переводчика [Электронный ресурс]
- Режим доступа: http://www.utr.spb.ru/recommendation.htm
20. Хакиева З.У. Место терминологии в лексической системе языка [Текст]
/ З.У. Хакиева // Современная филология: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.).
- Уфа: Лето, 2011. — С. 209-212
21. Хоменко С.А., Цветкова Е.Е., Басовец И.М. Основы теории и практики перевода научно-технического текста/Мн.: БНТУ, 2004. — 204 с.
22. Хомутова Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена. СПб., 2008. N 11(71): Общественные и гуманитарные науки (философия, языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история, социология, педагогика, психология).
С.96-106.
23. Чигашева М.А. Исследование терминологической лексики методом семантического поля // Вестник РУДН. Серия Лингвистика. — 2004. — № 6. — С. 80-86.
24. Шилихина К.М. Теоретическая и Практическая лексикография, 2006. – 200 с.
25. Шишов, О. В. Современные технологии и технические средства информатизации / Шишов О. В. – М.: Инфра — М, 2012. – 280 с.
список литературы