Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Введение 3
Глава 1. теоретические предпосылки исследования инверсии 5
1.1 Определение инверсии в лингвистике, ее функции 5
1.2 Виды инверсии в английском языке 8
Выводы 15
Глава
2. Инверсия как средство создания эмфазы в английском языке 16
2.1 Особенности перевода инверсии как средства создания эмфазы 16
Выводы 21
Заключение 22
Список использованной литературы 23
Содержание
Выдержка из текста
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся стилистической инверсии в современном английском языке и ее передача на русский язык играют важную роль в понимании текста.
языке
Цель дипломной работы: На конкретных примерах изучить конструкции обобщения и уточнения, а так же определить за счёт каких языковых средств (лексических и грамматических) выражается значения генерализации и конкретизации.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в характеристике категорий и форм залогов в современном английском языке, а также возможность сравнение данных форм с особенностями грамматики русского языка.
выражение модального значения «предложения» в современном английском языке
Теоретическую базу работы составили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Е.А. Бурая, В.В. Гуревич, О.В. Ершова, В.Я. Плоткин, А.Н. Рудяков, Д. Томпсон, С.С. Хромов и другие.
Выделение продуктивных и непродуктивных способов словообразования в английском языке представляется особо актуальным.Целью работы является изучение основных способов словообразования в современном английском языке.
Список источников информации
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования).
– Л.: Просвещение, 1981. – С. 112.
2. Ахманова О.С. Cловарь лингвистических терминов [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_11.htm (дата обращения 01.03.2014)
3. Будыкина В.Г. Инверсия в нарративе литературной сказки: дисс. на соиск. уч. степени кан-та филолог. наук. – Челябинск, 2004. – 176 c.
4. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Высшая школа, 1981. – С. 96.
5. Иванова Т.В. Проблема перевода эмфатических конструкций, выраженных инверсией, уступительными придаточными предложениями: (на материале английского языка) / Т.В. Иванова // Язык, литература и культура на рубеже ХХ-XXI веков. – Уфа, 2008. – C. 31– 35.
6. Ковтунова И.И. О понятии инверсии // Проблемы современной филологии. – М., 1965. – С. 167— 171.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. – С. 148.
8. Малинович Ю.М. Порядок слов как синтаксическое средство организации эмоционально-экспрессивных предложений немецкого языка // Лингвистические исследования. – М.: 1989. – С.125.
9. Мамедов Р.С. Сопоставительно-типологический анализ категории инверсии в английском и азербайджанском языках: Диссер. на соиск. степени канд. филолог. наук. – Баку, 1984. – 154 с.
10. Онищенко М.С. Инверсия в английском языке: методология и прагматика перевода на русский // Acta Linguistica. – Vol. 4. – № 1 (2010).
[Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.actalinguistica.com/arhiv/index.php/als/article/view/265/400 (дата обращения 01.03.2014)
11. Перехода Е.И. Cтилистическая инверсия в современном английском языке. [Электронный ресурс].
Режим доступа: www.gramota.net/materials/1/2009/2-3/50.html (дата обращения 01.03.2014)
12. Сербиновская А.М. Обучение переводу с английского языка на русский: эмфатические конструкции. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCkQFjAA&url=http%3A%2F%2Ft 21.rgups.ru%2Farchive%2Fdoc 2007%2F2%2F32.doc&ei=zBB1U5npE9LY4QSq 24GgDw&usg=AFQjCNFAVkvwGDMXXCzVun 6JSYC7cQY6dg&sig 2=ujeKRwH8Vqm_kuVhiupLJw (дата обращения 01.03.2014)
13. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М., 1957. – 284 с.
14. Фирсов О.А. Перевод с английского языка на русский и его комментарий. – М. 2003. – 198 с.
15. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская Энциклопедия, 1990. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/index.html (дата обращения 01.03.2014)
16. Энциклопедический словарь английского языка. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/syntax (дата обращения 01.03.2014)
17. Chomsky N. Syntactic Structures. – Gravenhage, 1957.
18. Dorgeloh H. Inversion in Modern English. – University of Düsseldorf, 1997. – 236 p.
19. Green G.M. Colloquial and literary uses of inversions. – University of Illinois at Urbana-Champaign, 1981. – 94 р.
20. Partee B.H. Copula Inversion Puzzles in English and Russian. – University of Massachusetts at Amherst. URL: http://people.umass.edu/partee/docs/FASLBEfinalPartee.pdf (дата обращения 01.03.2014)
список литературы