Введение
Глава 1. Теоретические аспекты лексического заимствования. Типы заимствованных слов
1.1. Причины и предпосылки лексического заимствования
1. 2. Функции заимствованного слова в системе языка-реципиента. Типология иноязычных слов
Глава 2. Использование английской лексики в электронных СМИ и СМК
2.1. Английский язык на телевидении и в сети Интернет
2. 2. Заимствованная английская лексика и проблемы культуры речи
Заключение
Литература
Приложение 1.
Приложение 2.
Приложение 3.
Содержание
Выдержка из текста
Структура данной работы продиктована темой исследования и его задачами. Во введении сформулированы тема исследования, актуальность работы, ее теоретическая значимость. В последующих двух главах детализируется предмет исследования, объясняются основные отличительные черты интернет коммуникации.
Вопросы межкультурной коммуникации всегда привлекали внимание исследователей, но в наше время они стоят особенно остро, т.к. взаимодействие между представителями разных стран сегодня носит не только развлекательный, но и содержательный экономический характер.
Список источников информации
1)Бутина Р.М. К проблеме контактов языков. Автореф. Дис. Канд. Филолог. Наук. Алма-Аты. 1991.
2)Васильев А.Д. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании. Красноярск, 2000.
3)Воротников Ю.Л. С некоторых особенностях языка СМИ. http://www.gramota.ru/rlefir.html?p3.htm
4)Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. М., 2001.
5)Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997.
6)Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
7)Крысин Л.П. Русский язык сегодня. М., 2000.
8)Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2001.
9)Новейший словарь иностранных слов и выражений. М., 2001.
10)Новый словарь иностранных слов. Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. М., 2003.
11)Ржанова С.А. Речевая культура как феномен мессовой коммункиации «переходного периода». Автореф. Дис. Доктора культурологи. Саранск, 2006.
12)Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1977.
13)Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
14)Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2005.
15)Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1978.
список литературы
С этим материалом также изучают
... культуре [Текст] / С.Е. Никитина. – М., 1991. – 235 с.9.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов ... рассмотреть особенности концепции слова «работа» в русском, английском и французском языках; провести сопоставительный ...
... с. 10. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., Изд-во «Наука», 1968.-208 с. 11. Синагатуллин И.М. Вторая жизнь слова. – «Русский язык за рубежом», 1994, ...
... заимствованных слов можно вести разными путями. История английского языка, изучающая строй языка, его фонетические, грамматические и лексические особенности в различные эпохи развития языка, изучает словарный состав английского языка ...
... контактов английским языком были заимствованы не только тысячи слов самого различного происхождения, но и иноязычные словообразовательные ... Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 3-е изд. – М.: Русский язык, 1983. – 246с.10. Верещагин, ...
... М.Ю. Лермонтова в английском и русском языках. Материалом исследования послужили слова относящиеся к ... коммуникации. Библиографический список Русскоязычные источники1.Алпатов М.А. Япония. Язык и общество М., 1988. С. 110.2.Антонов В.И. Язык и культура: ...
... английский и немецкий языки. В качестве истoчникoв языкoвoгo материала для исследoвания пoслужили следующие словари: "Англо-русский фразеологический словарь" (Кунин, 1984); "Англо-русский, русско-английский словарь ... иноязычного слова ...
... сленга с английского языка на русский язык 3. Функционирование молодежного сленга в языке 3.1 Способы образования новых слов в молодежном ... // Крысин Л. П. Русское слово, сове и чужое. – М., 2004. – С. 372 22. Левикова С.И. Большой словарь молодежного ...
... слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с. 10. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, ... (английского) языка// Язык и культура: ... языка и межкультурная коммуникация ...
... Библиографический список Выдержка из текста Проблемы перевода на английский язык фразеологизмов русского языка в процессе межкультурной коммуникации. Список использованной литературы Библиографический список Русскоязычные источники 1.Алпатов ...
... Русский язык, 2000. 52.Китайско-русский фразеологический словарь. – Шанъу чубаньшэ, 1950. 53.Китайско-русский фразеологический словарь / О.М. Готлиб, Му Хуаин. – М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. 54.Краткий словарь иностранных слов: около ...