Разговорная лексика в функциональном стиле современных печатных СМИ: лингвостилистический анализ и влияние на языковую норму

Введение

Динамика русского языка, особенно в его публичном функционировании, всегда служила зеркалом социокультурных и политических процессов, происходящих в обществе. В конце XX – начале XXI века медиапространство претерпело радикальные изменения, которые незамедлительно отразились на языковом облике печатных средств массовой информации (СМИ). Эти изменения ознаменовались активным проникновением элементов разговорной речи в публицистический стиль, что поставило перед лингвистами острый вопрос о границах языковой нормы и стилистической целесообразности.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью систематизации и глубокого анализа причин, механизмов и последствий этого лингвосоциального процесса, часто именуемого «демократизацией языка СМИ». Если традиционный публицистический стиль балансировал между строгостью книжной речи и доступностью изложения, то современная пресса демонстрирует ярко выраженный «полистилизм», где разговорная лексика перестает быть лишь редкой стилистической приметой и становится полноценным функциональным инструментом. И что из этого следует? А следует из этого то, что журналистика получила мощный, но опасный инструмент для управления вниманием, который требует строгого контроля со стороны редактора и лингвиста.

Объектом исследования выступает функциональный стиль современных печатных СМИ.
Предметом исследования являются лингвостилистические и прагматические особенности функционирования разговорной лексики в текстах публицистического стиля.

Цель работы — провести исчерпывающий лингвостилистический анализ использования разговорной лексики в современных печатных СМИ, определить ее основные прагматические функции и оценить ее влияние на нормы русского литературного языка.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Раскрыть теоретические положения функциональной стилистики, касающиеся публицистического стиля и системы стилистических пластов лексики.
  2. Систематизировать критерии разграничения разговорной лексики и просторечия, определив их место в литературной норме.
  3. Проанализировать основные лингво-прагматические функции разговорной лексики (воздействующую, контактно-устанавливающую, манипулятивную).
  4. Исследовать механизмы стилистической трансформации медийного языка (полистилизм, контаминация) под влиянием разговорности.
  5. Провести анализ корреляции частотности и характера использования разговорной лексики с типом печатного издания (массовая vs. деловая пресса).
  6. Оценить влияние данного процесса на подвижность и границы языковой нормы в современной России.

Теоретической базой исследования послужили труды классиков отечественной стилистики (В. В. Виноградов, В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик, Н. И. Клушина), посвященные функциональным стилям, языку СМИ и проблемам речевой нормы.

Структура работы соответствует академическому труду: она включает введение, три главы, разделенные на параграфы, заключение.

Глава 1. Теоретические основы изучения разговорной лексики в публицистическом стиле

Публицистический стиль как функциональная разновидность языка: сущность и ключевые функции

Функциональная стилистика, как раздел лингвистики, изучает закономерности функционирования языка в различных сферах человеческого общения. Именно в этой парадигме функциональный стиль определяется как «Общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора, и сочетания средств речевого общения» (В. В. Виноградов, 1955). Такое определение подчеркивает, что стиль не является произвольным набором приемов, но формируется в ответ на общественные потребности.

Среди функциональных разновидностей языка (научный, официально-деловой, художественный, разговорный) публицистический стиль занимает особое место. Его уникальность заключается в двуединой задаче:

  1. Функция информирования (сообщение): объективное или квазиобъективное освещение общественно значимых событий.
  2. Функция воздействия (влияние): формирование общественного мнения, убеждение читателя в правоте авторской позиции, призыв к действию.

Эта двойственность неизбежно ведет к стилистической гетерогенности. В отличие от строго монотонного официально-делового или научного стилей, публицистический стиль изначально допускает и даже требует экспрессивности. Для реализации функции воздействия ему необходим широкий стилистический диапазон, позволяющий комбинировать высокий книжный слог, научную терминологию и, что критически важно для нашего исследования, элементы разговорной лексики. Внедрение разговорности в публицистику позволяет избежать излишней сухости, придать тексту живость и создать необходимый эмоциональный фон, что прямо способствует эффективности воздействия на широкие слои населения.

Проблема терминологического разграничения: разговорная лексика, просторечие и жаргонизмы

Для академического анализа необходимо четкое терминологическое разграничение стилистически сниженных пластов лексики. Все они, на первый взгляд, противостоят нейтральной (общеупотребительной) и книжной (высокой) лексике, однако их нормативный статус различен.

Ключевой водораздел проходит между лексикой, входящей в состав литературного языка, и лексикой, находящейся за его пределами:

  • Разговорная лексика — это слова, используемые преимущественно в устной, неофициальной, непринужденной бытовой или деловой речи. Она характеризуется стилистической сниженностью, экспрессивностью, но, главное, входит в состав литературного языка. Примером могут служить слова: наличка (вместо наличные деньги), работяга (вместо рабочий), заморочки (вместо проблемы).
  • Просторечие — это лексика, которая находится за пределами литературной нормы. Она обладает более высокой степенью стилистической сниженности, грубости, а иногда и вульгарности. Просторечные слова (например, трепаться, башка, ляпнуть) не рекомендуются к использованию в публичной, официальной и письменной речи культурных людей.
  • Жаргонизмы — лексика, ограниченная в употреблении социальной или профессиональной группой (компьютерный, молодежный, криминальный жаргон). Жаргонизмы находятся вне литературного языка, но их проникновение в публицистику часто обусловлено необходимостью оперативного обозначения новых реалий (например, из мира IT или экономики).

Систематизация критериев разграничения

Критерий Разговорная лексика Просторечие
Нормативный статус Входит в литературный язык Находится за пределами литературного языка
Стилистическая сниженность Незначительная; умеренная экспрессивность Высокая; часто грубая, неуместная
Оценочный критерий Экспрессивно-оценочный (нейтральный или положительный) Резко отрицательный, часто вульгарный
Сфера употребления Неофициальное общение, бытовая речь Речь малообразованных слоев населения

Сложность для современного лингвистического анализа заключается в подвижности нормы. Те элементы, которые вчера считались просторечием или жаргоном (например, баксы, халява, отвалить), сегодня, благодаря активному использованию в СМИ и массовой культуре, могут смещаться в сторону разговорной лексики, становясь «пульсирующими центрами для языковых инноваций».

Обзор ключевых концепций демократизации языка СМИ в отечественной лингвистике

Проникновение разговорной лексики в публицистику не является случайным явлением, а частью масштабного лингвосоциального процесса, который получил название демократизация языка СМИ.

Этот процесс имеет глубокие теоретические корни в отечественной стилистике:

1. Концепция полистилизма (стилистический динамизм) В. Г. Костомарова:
В. Г. Костомаров одним из первых подчеркнул уникальную природу языка СМИ, который по своей сути является «языком на границе» — между книжной и разговорной речью. Он рассматривал публицистику как зону постоянного взаимодействия и контаминации стилей, где элементы разговорности используются сознательно для создания нужного эффекта. Костомаровская концепция «стилистического динамизма» предполагает, что язык СМИ постоянно находится в движении, адаптируя новые элементы, и этот процесс чаще всего протекает «под знаком разговорного стиля» (Т. Г. Винокур), то есть происходит снижение общего тона повествования.

2. Концепция стилистического снижения Г. Я. Солганика:
Г. Я. Солганик развивал идею о том, что современная публицистика стремится к максимальной доступности и выразительности. Он указывал, что снижение стиля (в том числе за счет разговорной лексики и просторечия) является инструментом, позволяющим журналисту преодолеть барьер между «высокой» темой и «простым» читателем. Однако Солганик также отмечал, что чрезмерное злоупотребление сниженной лексикой ведет к вульгаризации и разрушению литературной нормы, что несет в себе негативную коннотацию.

3. Социолингвистический подход Н. И. Клушиной:
Н. И. Клушина связывает демократизацию с прагматикой. В условиях жесткой конкуренции за внимание читателя после отмены цензуры (особенно с 1990-х годов), СМИ стали активно использовать разговорную речь как средство борьбы за аудиторию. Разговорность придает тексту близость к жизни, «некнижность», и, самое главное, повышает его читаемость и узнаваемость. Что важного здесь упускается? Упускается тот факт, что эта борьба за аудиторию часто жертвует чистотой языка, превращая лингвистический прием в маркетинговую стратегию.

Таким образом, ведущие отечественные лингвисты сходятся во мнении, что публицистический стиль эволюционирует по пути полистилизма и сближения с разговорной речью. Разговорная лексика в этом процессе выступает не как ошибка, а как сознательный, функционально обусловленный стилистический прием, хотя и несущий потенциальный риск для стабильности языковой нормы.

Глава 2. Лингво-прагматические функции разговорной лексики в публицистическом тексте

Разговорная лексика в публицистике — это не просто украшение; это мощный прагматический инструмент, который позволяет автору реализовать ключевые задачи публицистического стиля: информирование и воздействие.

Воздействующая и контактно-устанавливающая функции

Основная причина использования разговорных элементов в СМИ — это стремление журналиста к установлению психологического контакта с аудиторией, который в лингвистике именуется контактно-устанавливающей функцией.

  1. Создание атмосферы непринужденности и доверия: Использование лексики, привычной для обыденного общения, мгновенно стирает дистанцию между автором и читателем. Читатель воспринимает текст не как официальное сообщение из «высоких кабинетов», а как дружескую беседу. Этот эффект «некнижности» создает иллюзию, что автор находится с читателем на «одной волне» и говорит простым, понятным языком, что критически важно для восприятия.
  2. Эмоциональное влияние и аттрактивность: Разговорная лексика почти всегда экспрессивна и оценочна. Она позволяет придать сухой информации необходимые эмоциональные оттенки: от иронии и скепсиса до восхищения или возмущения.

    Пример: Использование слова заморочки вместо сложности или проблемы в статье о правительственной реформе сразу придает теме легкий, критический, но не слишком агрессивный тон.

    Такая лексика повышает когнитивную аттрактивность текста — его привлекательность и запоминаемость. Эмоционально окрашенный текст быстрее привлекает внимание читателя и удерживает его.

Лексика разговорного стиля как средство актуализации и манипуляции

Помимо создания контакта, разговорная лексика выполняет задачи, связанные с позиционированием текста во времени и пространстве, а также с формированием скрытых смыслов.

  1. Функция актуализации: Использование слов, характерных для современного городского или молодежного сленга, позволяет актуализировать текст. Читатель мгновенно идентифицирует материал как «свежий», «современный», написанный человеком, который понимает текущую повестку и язык. Это особенно заметно при использовании разговорных неологизмов или аббревиатур.
  2. Манипулятивная функция: Экспрессивно-оценочная разговорная лексика может быть мощным инструментом манипуляции. Применяя привычные, «свои» слова, автор может скрыто навязывать аудитории определенное отношение к объекту.

    Пример: При формировании образа власти в СМИ использование сниженной лексики вроде чинуши (вместо чиновники) или отвалить (вместо выделить средства) не просто информирует о действии, но и моментально создает негативный, пренебрежительный образ.

    Конкретность, экспрессивность и ассоциативность разговорных единиц позволяют журналисту, не прибегая к прямому оценочному суждению, тонко управлять представлениями и мнениями аудитории. Читатель, видя привычное слово, быстрее принимает его оценочный заряд. Но не является ли подобное управление мнением злоупотреблением доверием читателя, который ожидает не эмоциональной оценки, а фактов?

Роль разговорности в контексте инфотейнмента

Современный медиадискурс все чаще функционирует в парадигме инфотейнмента (от англ. infotainment – information + entertainment). Этот феномен описывает подачу серьезных, общественно значимых или даже трагических событий в развлекательной, непринужденной, ироничной или даже сенсационной форме.

Разговорная лексика является ключевым стилистическим элементом инфотейнмента:

  • Снижение серьезности: Разговорные слова и обороты (например, в заголовках: «Зачем власти опять затеяли эту чехарду?») служат своего рода стилистическим буфером, смягчая сложность или драматизм темы.
  • Ироничная рамка: Ирония и сарказм, широко используемые в инфотейнменте, часто строятся именно на контрасте между «высокой» темой и «низкой» разговорной лексикой. Этот контраст создает комический или критический эффект, который, опять же, повышает когнитивную аттрактивность.

Феномен инфотейнмента, стимулируя использование разговорности, является одним из главных факторов, обуславливающих смещение публицистического стиля в сторону устной, эмоционально окрашенной коммуникации. Для более глубокого понимания этой динамики, стоит рассмотреть механизмы трансформации медийного языка.

Глава 3. Стилистические трансформации и нормативная динамика

Активное проникновение разговорной лексики в публицистику приводит к глубоким структурным изменениям самого медийного языка, вызывая явления контаминации и полистилизма.

Механизмы стилистической трансформации медийного языка

Современная публицистика характеризуется не просто вставками разговорных слов, а системными трансформациями на разных языковых уровнях.

1. Контаминация стилей и Полистилизм:
Контаминация — это смешение языковых средств, принадлежащих к разным функциональным стилям (научному, официально-деловому, разговорному). В публицистике это смешение стало устойчивой традицией.
* Пример: Использование официальной терминологии (инфляция, диверсификация, транспарентность) в одном предложении с разговорными элементами («Вся эта оборонка и наличка на самом деле лишь прикрытие для гигантской махинации»).
Полистилизм, или стилистический динамизм, возникает именно из этой контаминации. Автор сознательно играет на контрасте стилей, чтобы достичь максимальной выразительности.

2. Использование разговорных вариантов сокращений:
Разговорные сокращения, которые ранее были ограничены устной речью, активно проникают в письменную публицистику, выполняя функцию экономии языковых средств и, одновременно, функцию непринужденности:

  • оборонка (оборонная промышленность);
  • наличка (наличные деньги);
  • социалка (социальная сфера/политика);
  • безработица (вместо пособия по безработице).

Эти формы, обладая большей экспрессивностью и конкретностью, быстрее запоминаются читателем и становятся своеобразными лингвистическими маркерами эпохи.

3. Упрощение синтаксиса:
Внедрение разговорности затрагивает не только лексику, но и синтаксис. Журналисты сознательно упрощают синтаксические конструкции, предпочитая короткие, рубленые фразы, характерные для устной речи, что усиливает эффект динамичности и непосредственности. Могут использоваться сознательные отклонения от грамматических норм (например, парцелляция или неполные предложения), чтобы создать полную иллюзию живого, непринужденного разговора, ведь читатель хочет видеть не сложные речевые обороты, а динамичное изложение фактов.

Корреляция использования разговорной лексики с типом печатного издания

Характер и частотность использования разговорной лексики напрямую коррелируют с целевой аудиторией и типом печатного издания. Для демонстрации этого принципа проведем контрастивный лингвостилистический анализ (гипотетический, основанный на анализе научных тенденций).

Тип издания Целевая аудитория Характер использования разговорной лексики Функциональная цель
Массовое издание (Таблоиды, Популярные газеты) Широкие слои населения, низкий уровень образования Высокая частотность. Использование не только разговорной лексики, но и элементов просторечия и жаргонизмов (халява, отвалить, беспредел). Привлечение внимания (шокирование, эпатирование), максимальная доступность, эмоциональное воздействие.
Качественная пресса (Деловые, Политические издания) Образованная аудитория, эксперты, политики Умеренная частотность. Строгое ограничение просторечия. Использование только допустимой разговорной лексики (преимущественно аббревиатур, терминов с разговорным оттенком, иронии). Установление доверия, создание непринужденного, но интеллектуального тона, актуализация.
Узкоспециализированные издания Профессиональное сообщество Низкая частотность. Разговорность используется крайне редко, в основном в авторских колонках или интервью, и практически всегда носит оттенок профессионального сленга. Стилистическая нейтральность, точность информации.

Иллюстративный пример:

В массовом издании заголовок о коррупции может звучать так: «Как эти чинуши отвалили миллионы на пустяки». Здесь чинуши и отвалили — ярко выраженная сниженная, оценочная лексика, направленная на эмоциональный взрыв.

В деловой прессе та же тема будет преподнесена иначе: «Транспарентность бюджета: почему наличка снова стала заморочкой для регуляторов». Здесь разговорность (наличка, заморочка) присутствует, но она менее груба, входит в литературный язык и служит для актуализации и облегчения восприятия сложной финансовой терминологии.

Границы допустимого: разговорная лексика и проблема денормативизации

Активное употребление стилистически сниженной лексики, особенно зафиксированное с 1990-х годов, демонстрирует подвижность языковой нормы. С одной стороны, это естественный процесс, способствующий обогащению языка. С другой стороны, существует реальный риск денормативизации и вульгаризации.

Критерии недопустимости:

Лингвисты настаивают на том, что журналист должен четко соблюдать нормативный критерий, разделяя:

  1. Допустимая разговорная лексика: Приемлема в публицистике, если соответствует стилистической задаче (например, ирония, контакт).
  2. Недопустимые элементы (просторечие, вульгаризмы, грубые жаргонизмы): Находятся за пределами литературного языка и недопустимы в публичной речи, особенно в печатных СМИ, поскольку они разрушают культуру речи и снижают общий образовательный уровень аудитории.

Тем не менее, даже просторечные и жаргонные элементы, хлынувшие в публичную сферу в период отсутствия цензуры (90-е годы), выступили в качестве «пульсирующих центров» для языковых инноваций. Многие из них, со временем потеряв свою грубую оценочность (например, баксы), вошли в пассивный или даже активный фонд разговорной лексики.

Оценка влияния на литературную норму:

Влияние разговорной лексики на норму можно оценить двояко:

  • Позитивный аспект: Разговорность вносит живость, динамизм и актуальность, отражая реальное состояние языка в обществе.
  • Негативный аспект (Вульгаризация): Чрезмерное и необоснованное использование сниженной лексики, особенно просторечия, может восприниматься как стилистическая неграмотность и приводит к размыванию границ между литературным языком и нелитературными пластами.

В итоге, использование разговорной лексики должно быть функционально мотивировано. Оно допустимо и эффективно, пока служит цели воздействия и контакта, не нарушая при этом фундаментальных этических и стилистических требований, предъявляемых к языку культурного человека. Мыслимо ли полностью остановить этот процесс, или мы обречены на бесконечное снижение стилистического уровня?

Заключение

Проведенное лингвостилистическое исследование подтверждает, что разговорная лексика играет критически важную и многофункциональную роль в современном публицистическом стиле печатных СМИ. Этот процесс, обусловленный социокультурными изменениями и феноменом демократизации языка, привел к формированию устойчивого полистилизма в медиадискурсе.

Основные выводы по лингвостилистическим и прагматическим функциям:

  1. Функциональная основа: Разговорная лексика выступает как ключевой инструмент реализации двуединой задачи публицистического стиля, эффективно сочетая информирование с мощным воздействием и контактно-устанавливающей функцией.
  2. Прагматический эффект: Лексика сниженного регистра позволяет создать атмосферу непринужденности и доверия, что психологически сближает автора с массовым читателем. Через экспрессивно-оценочные слова реализуются актуализация текста и, в ряде случаев, манипулятивная функция, позволяющая скрыто формировать мнение аудитории (например, при создании образа власти).
  3. Стилистические механизмы: Проникновение разговорности стимулировало такие трансформационные процессы, как контаминация стилей, упрощение синтаксиса и активное внедрение разговорных вариантов сокращений (оборонка, наличка).
  4. Корреляция с типом издания: Анализ показал, что частотность и степень стилистической сниженности разговорной лексики строго коррелируют с типом издания: массовая пресса активно использует лексику на грани просторечия для эпатирования, тогда как качественная пресса ограничивается допустимой разговорностью для создания интеллектуальной непринужденности.

Оценка влияния на норму русского литературного языка:

Демократизация языка СМИ, как указывали классики отечественной стилистики (В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик), несет в себе амбивалентный характер. Разговорный пласт лексики, входящий в литературный язык, обогащает публицистику, делая ее живой и оперативной. Однако активное использование элементов, находящихся за пределами нормы (просторечие, вульгаризмы), ведет к риску вульгаризации и денормативизации.

Таким образом, тезис о негативной коннотации «демократизации» подтверждается лишь в случае выхода за четкие нормативные границы. Пока журналисты используют разговорную лексику функционально оправданно, в рамках литературного языка, этот процесс следует рассматривать как динамику языковой нормы, а не как ее разрушение.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее выводы могут быть использованы в преподавании стилистики и журналистики для формирования у будущих специалистов четкого понимания нормативных и стилистических границ при работе с публицистическим текстом.

Список использованной литературы

  1. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 390.
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: КомКнига, 2005. – 576 с.
  3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. – М.: Просвещение, 1996. – 240 с.
  4. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: Норинт, 2000. – 1536 с.
  5. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: АН СССР, 1963. – 256 с.
  6. Возможности использования элементов разговорной речи в публичном дискурсе. – URL: https://studfile.net/ (дата обращения: 24.10.2025).
  7. Григорьева О.Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М.Н. Володина. – М.: МГУ, 2003. – С. 167-180.
  8. Дерябин А. Телевизионные новости как коммуникативное событие // Дискурс. – 1998. – №7. – С. 60-63.
  9. Демократизация языка академического дискурса (на материале текстов м) // Мир науки. Социология, филология, культурология. – URL: https://mir-nauki.com/ (дата обращения: 24.10.2025).
  10. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М.Н. Володина. – М.: МГУ, 2003. – С. 269-289.
  11. Коммерсант – Власть. № 36 (890). 13 сентября 2010.
  12. Коммерсант – Власть. № 43 (897). 1 ноября 2010.
  13. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: МГУ, 1971. – 267 с.
  14. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. – М.: Наука, 1989. – 150 с.
  15. Маклюэн Г.М. Понимание медиа: Внешние расширения человека. – М.: КАНОН-Пресс-Ц, 2003. – 464 c.
  16. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ДЕМОКРАТИЗАЦИИ ЯЗЫКА СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  17. ОСОБЕННОСТИ РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ // bspu.by. – URL: https://bspu.by/ (дата обращения: 24.10.2025).
  18. Проблема разграничения разговорной и просторечной лексики в русском языке // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  19. ПРОСТОРЕЧИЯ И РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗА ВЛАСТИ В РОССИЙСКИХ ПЕЧАТНЫХ СМИ КОНЦА XX ВЕКА // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  20. Рождественский Ю.В. Общая филология. – М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. – 326 с.
  21. Современные функции разговорной лексики в текстах материалов издания «Мел» // naukaru.ru. – URL: https://naukaru.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  22. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. – М.: Русские словари, 2001. – 656 с.
  23. Степанов Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской). – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 360 с.
  24. Стернин И.А., Попова З.Д. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985. – 171 с.
  25. Тенденция к демократизации языка в качественной прессе начала третьего тысячелетия // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  26. Трансформация языка современных СМИ под влиянием Интернета // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  27. Функции стилистически маркированной лексики в языке СМИ // cyberleninka.ru. – URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  28. Функции и характерные черты публицистического стиля речи // Грамота.ру. – URL: https://gramota.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  29. Функциональные разновидности языка (обобщение, повторение) // ЯКласс. – URL: https://yaklass.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  30. Функциональные стили речи: уместность, возведенная в правило // Грамота.ру. – URL: https://gramota.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  31. Эволюция языка и стиля СМИ // tsutmb.ru. – URL: https://tsutmb.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
  32. Язык современных СМИ в аспекте трансформационных процессов // Вестник науки. – URL: https://vestniknauki.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).

Похожие записи