Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Введение
Глава
1. Неологизм как лингвистическое явление
1.1Понятие неологизма
1.2.Причины появления новых слов
1.3.Классификация неологизмов
Выводы
Глава 2. Pоль неологизмов в развитии словарного запаса языка
2.1.Способы образования неологизмов
2.2. Семантическая деривация и образование неологизмов
2.3. Появление новых слов в литературных и публицистических текстах
Выводы
Заключение
Библиография
Использованные словари
Использованная художественная и публицистическая литература
Содержание
Выдержка из текста
Productive word-formation is the most effective means of enriching the vocabulary. The most widely used means are affixation (prefixation mainly for verbs and adjectives, suffixation for nouns and adjectives), conversion (giving the greatest number of new words in verbs and nouns) and composition (most productive in nouns and adjectives).
Чтобы чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся, необходимо учитывать познавательные потребности, возрастные и индивидуально-психологические особенности детей (а для этого следует разнообразить учебные материалы: тексты и задания к ним); включать школьников в активную творческую деятельность путем применения активных методов обучения; давать им возможность проявлять самостоятельность и инициативу; учить преодолевать трудности в учебной деятельности.
Результаты исследования: домашнее чтение является не целью, а средством обучения иностранного языка. Литературно-страноведческий подход единственный подход в отборе текстов для домашнего чтения, способный максимально полно охватить все компоненты аутентичности. Предтекстовая работа главное условие мотивации на уроках по домашнему чтению.
Обновление затрагивает технологическую сторону обучения, т.е. "искусство" преподавания иностранного языка. Новый подход к обучению иностранному языку — это компетентностно-деятельностный подход, сущность которого заключается в том, что реализация обновленного содержания и применение инноваций в обучении будет основой для формирования комплекса компетенций учащихся (языковой, речевой, социокультурной, учебно-познавательной и компенсаторной); а процесс освоения содержания будет носить деятельностный характер.
В первой главе дается теоретическое обоснование обучению монологической речи, раскрываются методы использования виртуальных туров на уроках иностранного языка, обучение монологической речи с использованием виртуальных туров на уроках английского языка.
И здесь предмет «иностранный язык» в силу своей специфики обладает большими возможностями, чем другие предметы школьного цикла. Изучение иностранных языков составляет несколько аспектов.
задачи обучения иностранному языку на современном этапе развития общества в различных типах учебных заведениях
Цели и задачи работы обусловили ее структуру. Работа состоит из введения, где обосновывается актуальность исследования, определяются цели и задачи исследования, а также предмет и объект исследования; двух глав – одной теоритической и одной практической.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Библиография
1.Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала
2. века // Русская речь. -1974. -№ 1. -с.42-46.
2.Анисимова Е.В. Семантическая характеристика новых слов, образованных по аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии . — Калинин, 1987. — С. 5-11.
3.Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования. — М., 2004.
4.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999.
5.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
6.Бабенко Н.Г. Окказионализмы в художественном тексте: Структурно-семантический анализ. Учебное пособие. — Калиниград, 1997.
7.Брагина A. A. Неологизмы в русском языке. — M., 1973.
8.Гак В.Г. Новые слова и словари новых слов. — Л.: Наука, 1983. — с.15-29.
9.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: Наука, 2002.
10.Елисеева В.В. Авторский окказионализм. — М., 1986.
11.Заботкина В.И. К вопросу о принципах типологии неологизмов в современном английском языке // Деривация в норме и терминосистемах. — Владивосток, 1990. — С.120-128.
12.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка : Учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов. — М.: Высш. шк., 1989.
13.Заботкина В.И. Прагматика и семантика новых слов в современном английском языке // Языковые единицы и условия их актуализации. — Рига, 1986. — С. 71-76
14.Заботкина В.И. Прагматика нового слова и его перевод с английского на русский. // Английская филология в переводческих и сопоставительных аспектах. — СПб, 1995.
15.Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. -Н. Новгород: НГЛУ, 2003.
16.Изотов В.П. Ситуация как причина образования новых слов / Орловский гос. пед. ин-т. — Орел, 1989.
17.Кабакчи В.В. Практика англоязычной коммуникации. — СПб, 2001.
18.Котелова Н.
3. Проект словаря новых слов русского языка. — Л., 1982.
19.Крюкова Е.И., Голубых И.И., Голубых А.К. Языковое сознание личности в культуре перевода. — Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004.
20.Лейчик В.М. Люди и слова. — М., 1982.
21.Котелова Н.З. Неологизмы \Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. – с.331.
22.Лопатин В. Б. Рождение слова / Неологизмы и окказиональные образования. — М., 1973.
23.Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. — СПб, 2000.
24.Микиртумов Б.Е. Категория «Угроза»: первичный смысловой компонент семантогенеза персекуторных и депрессивных идей // K 70-летию профессора Ярослава Анатольевича Слинина. — СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. (Серия «Мыслители». Выпуск X).
С.341-349.
25.Минералов Ю. Мир поэтического неологизма // Вопр. лит. — М., 1997. — Вып. 1. — С.322-329. Рец. на кн.:Перцова Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. — Вена; М., 1995.
26.Никитченко Н.С. Семантические неологизмы, возникшие за счет семантико- морфологического способа // Лингвистические исследования. 1985. — М., 1985. — С. 135-139
27.Новикова Н.В. Неологизмы в научной фантастике // Русская речь. — М., 1986. — N 4. — С. 66-71.
28.Новые слова и значения. СПб, 1997.
29.Перцова Н.Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова — Wien; М., 1995.
30.Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // РЯШ. – 1996. -№ 1. –с.15-16.
31.Псурцев Д.В. К проблеме перевода и интерпретации художественного текста. // Вестник МГЛУ. Выпуск 463. М., 2002.
32.Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. М.: Наука, 1966.-с.153-166.
33.Эйто Д. Словарь новых слов английского языка. — М.: Рус. Яз., 1990.
34.Юмшанова Е.В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка : Автореф. дис. … кандидата наук. — Иваново, 1999.
35.Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, 1987.
36.Porter M.G.; Russell W. Among the new words // Amer. speech. — Tuscaloosa, 1985. — Vol. 60, N 3. — P. 244-249.
37.Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. — Berlin, N.Y., 1991.
Использованные словари
38.Новые слова и значения. — СПб, 1997.
39.Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. — М., 1990.
40.st century dictionary of slang. — New York, 1994.
41.Longman Dictionary of Contemporary English. — Longman, 2005.
42.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. — Oxford, 2007.
43.The Longman Register of New words. М., 1990.
44.The Penguin Dictionary of Curious and Interesting Words. — Penguin Books, 1986.
Использованная художественная и публицистическая литература
45.Берджесс Э. Заводной апельсин. Перевод: В.Бошняк. М., 2002.
46.Barth J. Chimera. NY, 1972.
47.Beckett S. Texts for nothing. L., 1987.
48.Beckett S. Watt. L., 1970.
49.Bradbury R. The Martian Chronicles. Avon, 1997.
50.Bradbury R. The Veldt// Bradbury R. The Wonderful Ice Cream Suit and Other Plays. Bantam, 1972.
51.Burgess A. A Clockwork Orange. L., 1997.
52.Burgess A. Napoleon Symphony. NY, 1974.
53.Dairy Industries International (May 2005).
54.Exley F. Pages from a Cold Island. NY, 1975.
55.Gaddis W. The Recognitions. NY, 1955.
56.Journal of Contemporary Asia (August 2006):
- 57.Koster R.M. Mandragon. NY, 1979.
58.Lowry M. October Ferry to Gabriola. NY, 1970.
59.Malkani G. Londonstani. – L., NY.: Harper Perennial, 2006.
60.Nabokov V. Pale Fire. NY, 1962.
61.New Scientist (Feb 25, 2006):
- 62.Queneau R. We Always Treat Women Too Well. NY, 1981.
63.Rosen Ch. JiffyLube App: ‘Hello, It’s Time For An Oil Change’ // InformationWeek (Feb 19, 2001).
64.Smithsonian (March 2001).
65.Spectator (October 22, 2005).
66.Spectator (April 29, 2006).
67.Spectator (July 8, 2006).
68.The Guardian (London, England) (Feb 19, 2006).
69.The Guardian (London, England) (June 10, 2006).
70.The Journal of Modern History (June 2005).
71.The Observer (London, England) (Oct 8, 2009).
72.The Public Manager (Winter 2005).
73.Vonnegut K. Cat’s Cradle. NY, 1963.
74.http://www.cbc.ca/television/behindthescenes.html
список литературы