Оглавление

Введение 4

1. Историческая справка 6

2. Вебстер как создатель американского варианта английского языка 10

2.1 Биография 10

2.2 Словари Вебстера 10

3. Преобразования Ноя Вебстера в американском варианте английского языка 14

3.1 Преобразования в системе американского лексикона 14

3.2 Синтаксис и грамматика 17

Заключение 24

Список источников 27

Содержание

Выдержка из текста

Понятно, что язык не может быть и не является одинаковым в различных странах. В нашей стране большинство исследователей четко разграничивают и характеризуют два варианта английского языка: британский и американский (хотя имеются также отдельные исследования, описывающие и другие варианты, в частности, канадский, австралийский).

Становится очевидным, что, занимаясь иностранным языком на профессиональном уровне, необходимо четко изучить различия между британским и американским вариантами английского языка, чтобы не составить себе ложную картину о лингвистических особенностях того или иного варианта английского языка. Именно поэтому, данная тема вызывает особый интерес лингвистов.

Древнеанглийский язык господствует с V столетия, когда германские племена вторглись в Британию, по 1066 год (эта дата ассоциируется с Норманнским завоеванием). Среднеанглийский период начинается, собственно, с завоевания Англии норманнами и продолжается до 1475 года, когда появляется печать .

Методология данного исследования это комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных на основе анализа газетных статей американских и британских изданий.

При толковании семантики некоторых исследуемых единиц языка мы обращались к большому англо-русскому словарю под редакцией Н.В. Адамчика, этимологическому словарю Скита (Skeat W., 1901), к электронному мультиязычному словарю ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.), интернет-словарям английского языка http://www.yourdictionary.com, http://www.thefreedictionary.com, электронному словарю древнеаглийского языка http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm.

При толковании семантики некоторых исследуемых единиц языка мы обращались к большому англо-русскому словарю под редакцией Н.В. Адамчика, этимологическому словарю Скита (Skeat W., 1901), к электронному мультиязычному словарю ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.), интернет-словарям английского языка http://www.yourdictionary.com, http://www.thefreedictionary.com, электронному словарю древнеаглийского языка http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm.

– рассмотреть историю возникновения и английского языка, выявить причины и предпосылки его восприимчивости к иноязычной лексики, исторические механизмы заимствования и адаптации заимствованных слов в лексике;– выявить значение термина «мультикультурализм», предпосылки и причины его развития в мировом сообществе;– выявить, каким образом изменения в британском обществе повлияли на изменение нормы английского языка и расширения его лексического состава;

Предметом исследования является особенностей национально-культурного компонента английского языка Великобритании, США и Канады на лексическом уровне. Выявление этих особенностей, а также их зависимость от ряда лингвистических и экстралингвистических факторов составляет цель исследования.В соответствии с поставленной целью при проведении исследования предполагается решить следующие задачи:

Курсовая работа посвящена изучению особенностей фонетической системы британского и американского вариантов английского языка. Проблема вариативности языка в современном языкознании актуальна и традиционна одновременно, а изучение данного явления на материале британского и американского вариантов английского языка является определенным вкладом в решение общих проблем теории языка и социолингвистики.Актуальность работы обусловлена существующей в обществе потребностью детального изучения явления языковой вариативности в английском языке.

Работа состоит из двух глав. Первая глава делится на две подглавы: история формирования американского варианта английского языка и проблема статуса американского варианта английского языка. Вторая глава также состоит из двух подглав, которые посвященных рассмотрению основных лексических особенностей американского варианта английского языка,

Список источников:

1. Электронный источник [ukrarticles.pp.ua] –«Тематический архив статей»;

2. Электронный источник [lib7.com] – «Этнографический блог о народах и странах мира»;

3. Электронный источник [ie8addons.tk/istoriya.html] – «Английский. Американский английский, история возникновения»;

4. Электронный источник [ru.wikipedia.com] –«Википедия»;

5. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001;

6. Virginia Evans – Jenny Dooley. Enterprise plus.-Express Publishing, 2002:

7. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. – Белгород, 1998;

8. Чернов Г. В. Американский вариант. Англо-русский/русско-английский словарь. М., 2001;

9. Raymond Murphy. English Grammar in Use. – Cambridge University Press, 1985.

список литературы

Похожие записи