Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский начальный — средний
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО 6
1.1.Категория комического как объект междисциплинарных исследований 6
1.2.Лингвокогнитивное исследование комического 10
1.3.Особенности анекдота. Анекдот как компрессивная форма актуализации категории комического 12
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 18
ГЛАВА
2. РАЗНОУРОВНЕВЫЕ ПРИЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В АНЕКДОТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 20
2.1. Фонетические/фонологические и графические средства 20
2.2. Морфологические средства 22
2.3. Лексические средства 23
2.4. Синтаксические средства 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2: 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 31
ПРИЛОЖЕНИЕ 34
Содержание
Выдержка из текста
Неприятие революции и эмигрантский быт разбудили фантазию писателя. За границей Аверченко завоевывал новую читательскую аудиторию. Но очень тоскует по России. Скончался Аркадий Тимофеевич Аверченко в пражской больнице от болезни сердца .
В 1889 г. у писателя умирает брат Николай. Вскоре Чехов уезжает в Одессу, потом в Ялту. По возвращении в Москву пишется пьеса «Леший», которая, спустя несколько лет, будет переделана и выпущена под названием «Дядя Ваня». В это же время пишется повесть «Степь», «Скучная история», водевили и боле ста рассказов.
Поскольку в задачи исследования входил также лингвостилистический анализ текстов, большую поддержку оказали труды ученых, специализирующихся по медиалингвистике: С.И.Сметаниной, Т.Г.Добросклонской, Г.Я.Солганик. Категория комического в литературе изучалась М.Р.Желтухиной, Е.В. Сафоновой, А.Б. Бушевым, Е..Щировой. На их исследования автор также опирался в своей работе.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка библиографических источников, насчитывающего
6. наименований (из них 20 – на немецком языке), списка сокращений и списка использованной литературы.
Ежемесячные затраты на проживание и питание различных категорий населения в 2014 году Категория населения Доходы Расходы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абдуллина Н.З. Феноменологическая характеристика анекдота как типа текста [Электронный ресурс].
URL: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=668108 (дата обращения 27.11.2016)
2. Александрова Е.М. Языковая игра в оригинале и переводе/Учебное пособие. М.: Изд-во КД «Университет», 2012. 148 с.
3. Александрова Е.М. Языковая игра (на материале английских анекдотов).
М.: Изд-во «КДУ», 2012. 148 с.
4. Антонио И.А. Терминология комического в лингвистических исследованиях. М.: Изд-во Гос. инст. рус.яз. им. А.С. Пушкина, 2013. 160 с.
5. Бергсон А. Смех. М.: Изд-во «Искусство», 1992. 280 с.
6. Большакова Д.В. Комическое в лингвистике: основные подходы и проблематика исследования. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск№ 584 /2010. С. 101-111
7. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 79– 128.
8. Грайс Г. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. М.: Прогресс, 1975. С. 217-237.
9. Дзюба С.А. Best English jokes. М.: АСТ, 2016. 96 с.
10. Калинцева М.О. Некоторые особенности репрезентации комического на примере испанских анекдотов (когнитивный аспект) / М.О. Калинцева // «Актуальные вопросы теоретической и прикладной испанистики». «Теоретические и прикладные аспекты испанской лингвистики». Секция №
15. «Университетские чтения — 2010». Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть V. Пятигорск: ПГЛУ, 2010. С. 118-123.
11. Карасик А.В. Лингвокультурные характеристики англоязычного юмора: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 23 с.
12. Курганов Е. Похвальное слово анекдоту. СПб.: Звезда, 2009. 198 с.
13. Матвеев С.А. Английские анекдоты. М.: АСТ, 2014. 160 с.
14. Миловидов В.А. Английский разговорный шутя: 100 самых смешных анекдотов на все случаи жизни. М.: АСТ, Астрель, 2010. 384 с.
15. Панина О. В. Комическое и языковые средства его выражения: автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 2006. — 144 с.
16. Петренко М.С. Современный анекдот в текстовом, жанровом, дискурсивном аспектах: автореф. дис. … канд. филол. наук. — Таганрог, 2010. 24 с.
17. Середа П.В. Омонимия и многозначность как инструмент языковой игры: автореф. дис. … канд. филол. наук, 2013. 24 с.
18. Соколов Е.Г. Русская культура как феноменально-феноменологический анекдот// Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола
1. ноября 2002 г. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2012. C. 19-27
19. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. М.: Азбука, 2007, 288 с.
20. Хасанова Г.М. Концептосфера комического на материале текстов английских анекдотов. Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. Выпуск№ 21 (197) / 2010. С. 89-93
21. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры [Электронный ресурс].
URL: http://www.philology.ru/linguistics 2/chudinov-01.htm#420 (дата обращения: 26.11.2016).
22. Ширяева Н.В. Лингвокогнитивная репрезентация категории комического на материале типа текста «анекдот». Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, 2007. 24 с.
23. Шмелева Е., Шмелев А. Рассказывание анекдота как русский лингво-специфический речевой жанр [Электронный ресурс].
URL: http://fixed.ru/pricling/coni 7stilsists/rasskbetmse.html (дата обращения 27.11.2016)
24. Attardo S., Raskin V General Theory of Verbal Humor [Электронный ресурс]
[Электронный ресурс].
URL: (дата обращения 28.11.2016)
25. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin ; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1994. 426 p.
26. Koestler A. The Act of Creation. London: Hutchinson, 1964. 751 p.
27. Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht; Boston; Lancaster: D. Reidel Publishing Company, 1985. 284 p.
список литературы