Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение
Глава I.Категория определенности/неопределенности имени существительного в английском языке
1.1Понятие актуализации
1.2Понятие референции в лингвистике и логике
1.3Категория определенности/неопределенности как категория референциальной актуализации
Глава II.Средства выражения категории определенности/неопределенности имени существительного в английском языке
2.1Сущность, функция и классификация детерминативов
2.2Артикль
2.2.1Основные функции артикля в реализации категории определенности/неопределенности имени существительного
2.2.2Номинативная и морфологическая функция артикля
2.2.3Синтаксические функции артикля
2.2.4Коммуникативная функция артикля
Заключение
Список литературы
Содержание
Выдержка из текста
Основные методы исследования модифицируются в зависимости от содержания глав и принятого в них подхода к анализу языковых фактов. Исследование грамматических категорий имени существительного в русском и арабском языках требует комплексного подхода.
2. отдельный класс слов, который обладает данными грамматическими признаками. Так, категория числа понимается в качестве обще грамматического понятия того, что обозначаемые данным словом предметы воспринимаются в качестве разделительного множества этих предметов; и в качестве особого класса слов существительных, которые обладают способностью выражать числовые отношения .
1. Языковеды расходятся в оценке системного статуса артиклей и характера категории определенности-неопределенности. Некоторые исследователи считают английские артикли показателями категории определенности-неопределенности в системе существительного, при этом сочетания существительных с артиклями трактуются как аналитические формы; соответственно артикли не рассматриваются как самостоятельные слова. В других работах отмечается, что артикли — это самостоятельные слова, обладающие лексическим значением. Представители логической семантики утверждают, что определенность-неопределенность — логическая категория, а артикли — отделяемые морфемы. В исследованиях, посвященных соотношению языка и мышления, определенность-неопределенность трактуется как семантическая категория, или универсальная категория мышления, а артикли квалифицируются как грамматические форманты существительного. Таким образом, актуальность исследования обусловлена дискуссионным характером рассматриваемого вопроса.
Когда говорят, что фраза на ИЯ и её перевод эквивалентны друг другу, имеется в виду, прежде всего, их семантическая эквивалентность, т.е. соотнесённость с одной и той же предметной ситуацией. А. Д. Швейцер различал два вида семантической эквивалентности компонентный и денотативный [Швейцер, 1973, 118].
Учитывая, что при переводе мы имеем дело со смыслом, т.е. одним из семантических компонентов языковой единицы, можно сказать, что семантическая эквивалентность достигается благодаря наличию в тексте ИЯ и тексте ПЯ одних и тех же сем. В этом случае тексты находятся в отношении компонентной сематической эквивалентности. Второй вид семантической эквивалентности, именуемый денотативным, связан с явлением языковой избирательности. Суть её состоит в том, что один и тот же предмет и предметная ситуация могут быть описаны с разных сторон посредством разных признаков: например, Картина висит на стене (предикат состояния),
– рассмотреть основные значения и функции артикля в тексте в комплексном подходе, то есть учитывая и другие элементы текста, влияющие на содержание текста, а также принимая во внимание различные контексты общения – лингвистический и экстралингвистический;
Методом работы является семантический и контекстуальный анализ, для чего посредством сплошной выборки мы выбираем из текстов СМИ фрагменты текста, затем прослеживаем особенности перевода артикля в каждом отдельном случае.
Список литературы
1.Актуализация предложения: В 2 т. Том
1. Категории и механизмы / Отв. ред. А.В. Зеленщиков. – СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та,1997.
2.Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.13. – М.: Прогресс, 1982. – С. 5-40.
3.Арутюнова Н.Д. Референция // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
4.Берри Р. Детерминативы и квантификаторы. – М.: АСТ-Астрель, 2004.
5.Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1983.
6.Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. – М.: Наука, 1974. – С. 54-79.
7.Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984.
8.Борцова И.И. Сопоставительный анализ систем испанского и английского артиклей: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 1993.
9.Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960.
10.Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. – М.: Прогресс, 1992.
11.Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. – 1998. – № 1. – С. 27-35.
12.Гухман М.М. Понятийные категории. Языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. – 1985. – № 3. – С. 3-12.
13.Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык: Теор. курс грамматики. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956.
14.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.
15.Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. – Л.: Просвещение. – 1971.
16.Кашкин В.Б. Функциональная типология (неопределенный артикль).
– Воронеж, 2001.
17.Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие / Н.А. Кобрина, Н.Н. Болдырев, А.А. Худяков. – М.: Высшая школа, 2007.
18.Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. – М., 1967.
19.Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Труды ВИИЯ. – М., 1945. – № 1. – С. 5-15.
20.Николаева Т.М. Определенности-неопределенности категория // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
21.Падучева Е.В., Высказывание и его соотнесенность с действительностью. – М., 1985.
22.Рассел Б. Дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1982. – Вып.
13. Логика и лингвистика (Проблемы референции).
– С. 41-54.
23.Рейман Е.А. Английский язык. Коммуникативная функция. – Л.: Наука, 1988.
24.Референция и проблемы текстообразования. – М.: Наука, 1988.
25.Смирницкий А.И. Морфология английского языка. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.
26.Старикова Е.Н. Проблемы семантического синтаксиса (на материале английского языка).
– Киев: Вища школа, 1985.
27.Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика англйиского языка. – М.: Высшая школа, 1967.
28.Худяков А.А. Семиозис простого предложения. – Архангельск, 2000.
29.Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. – М.: Наука, 1980.
30.Шмелев А.Д. О референции агентивных существительных // Филологические науки. – 1983. – № 4.
31.Шмелев А.Д. Определенность/неопределенность в аспекте теории референции // Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность / Отв. ред. А.В. Бондарко. – СПб., 1992.
32.Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
11. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. – М.: Прогресс, 1982.
33.Christophersen P. The Articles: A Study of Their History and Use in English. – Oxford: Oxford University Press, 1939.
34.Foley W.A., Van Valin, Jr., R.D. Information packaging in the clause // language typology and syntactic description / Ed. by T. Shopen. – Cambridge: Cambridge University Press, 1986. – Pp. 282-364.
35.Hawkins J.A. Definiteness and Indefiniteness. A Study in Reference and Grammaticality Prediction. – London: Croom Helm; Atlantic Highlands, New Jersey: Humanitites Press, 1978.
36.Swan M. Practical English Usage: International Student’s Edition. – Oxford: Oxford University Press, 1996.
37.The semantics of determiners. – L.-Balt., 1980.
список литературы