Введение………………………………………………………………3
Глава I. Просторечие как объект изучения лексикологии и стилистики………………………………………………………………6
1.1.Определение просторечия и его функции………………………………6
1.2.Функциональная классификация английских просторечий…………..11
1.3.Семантическая классификация английских просторечий……………15
Глава II. Особенности перевода английских просторечий на русский язык………………………………………………………….18
2.1. Основные проблемы перевода английских просторечий……………18
2.2. Общая характеристика основных приемов перевода английских просторечий………………………………………………………………22
Заключение…………………………………………………………..29
Список литературы…………………………………………………31
Глоссарий……………………………………………………………..33
Приложение…………………………………………………………….35
Содержание
Выдержка из текста
Актуальность исследования определяетс я существованием одной из наиболее важных на сегодняшний день проблем, к которым постоянно обращаются средства массовой информации и многочисленные исследователи языка – это проблема формирования и функционирования в современном социуме молодежных субкульт урных (неформальных) объединений и их специфическая лексика.
Концепт «одежда» в сленге (на материале английского языка)
Теоретической основой исследования можно обозначить труды в сфере лингвистики, социолингвистики, диалектологии, фонетики и культурологи. В качестве основополагающих можно обозначить взгляды, представленные в трудах таких зарубежных лингвистов, как Д. Джоунс, Д. Кристал, П. Традгилл, Р. Хадсон, Б. Коллинз, А. Джимсон.
В то же время традиционно подчёркивается, что американский и британский английский отличаются на всех языковых уровнях, в том числе и лексическом, а потому актуально концентрировать внимание на изучении рифмованного сленга в британском варианте английского языка, в чём и заключается актуальность данной работы.Соответственно, основной целью данной работы является изучить рифмованный сленг в британском варианте английского языка.- проанализировать существующие примеры рифмованного сленга в британском варианте английского языка.
Общетеоретическую основу работы составили труды И.А. Бодуэна де Куртенэ, А.А. Реформатского, М.Ф. Яковлева, Р.И. Аванесова, П.С. Кузнецова, М.В. Панова, О.С. Широкова, Ф.Ф. Фортунатова, Э.Сепира, О.Йесперсена, Л.Блумфильда, М.Свадеша, А.Хилла, и др.
Список источников информации
Абдрахманова,О.Р. Проблемы переводимости сниженной лексики в художественном тексте на материале французского арго /О.Р.Абдрахманова // Диссертационное исследование, Челябинск, 2004. — 280 с.
2.Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка/И.В.Арнольд. — Л.: Просвещение, 1978. — 303с.
3.Балли, Ш. Французская стилистика /Ш.Балии. — М.: Эдиториал УРСС, 2001—392с.
4.Бархударов, Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода /Л.С.Бархударов. — М.: Международные отношения, 1978 — 237с.
5.Беляева, Т.М. Нестандартная лексика английского языка/Т.М.Беляева, В.А.Хомяков. — Л.: Издательство Ленинградского Государственного Университета, 1988. — 120с.
6. Влахов, С.И. Непереводимое в переводе/С.И.Влахов, С.М.Флорин. — М.: Международные отношения, 1985. — 176с.
7. Долинин, К. А. Стилистика французского языка / К.А.Долинин. — Л.: Просвещение ,1983. — 345с.
8.Калинин, А.В. Лексика русского языка/А.В.Калинин. — М.: Издательство Московского Университета, 1976. — 231с.
9.Комиссаров, В.Н. Общая теория перевода: лингвистические аспекты /В.Н.Комиссаров. — М.: Высшая школа, 1995. — 250 с.
10.Никулина, Е.Л. Состав и функционирование сленга в художественном тексте / Е.Л.Никулина // Автореферат диссертации. — Одесса, 1992. — 15с.
11.Маковский, М.М. Современный американский сленг: онтология, структура, этимология / М,М.Маковский. — М.: Комкнига, 2005. — 164 с.
12.Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика /Я.И.Рецкер. — М.: Международные отношения, 1979. — 216 стр.
13.Розина, Р.И. Американский сленг в аспекте перевода / Р.И.Розина// Тетради переводчика. Вып. 14. М.: 1983. — С. 36-45.
15.Родионова, Н.В. Особенности перевода английского сленга /Н.В.Родионова// Язык и культура. Барнаул. 2002. — С. 127-128.
16. Скворцов, Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии /Л.И.Скворцов// Литературная норма и просторечие М.: Наука. 1983. — 120 с.
список литературы