Когнитивная метафора в тематической группе экономической лексики в русском и английском языках

Содержание

Оглавление

1. Введение.¬¬¬¬¬_______________________________________________3

2. Теоретическая часть.______________________________________5

2.1 Понятие когнитивной метафоры________________________5

2.2 Классификация метафоры______________________________8

3. Анализ когнитивных метафор в тематической группе экономической лексики_________________________________________________11

4. Заключение._____________________________________________36

5. Библиографический список.________________________________38

Выдержка из текста

Разные словари дают различные определения:

• Толковый словарь Ожегова: метафора – оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства (в литературоведении).

• Логический словарь: метафора — (от греч. metaphora – перенос, образ) — перенесе¬ние свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в к.-л. отношении или по контра¬сту, напр.: «говор волн», «нос самолета», «свинцовые тучи» и т. п. В отличие от сравнения, где присутствуют оба члена сопоставле¬ния, М. — это скрытое сравнение, в котором слова «как», «как будто», «словно» и т. п. опущены, но подразумеваются. В М. различ¬ные признаки — то, чему уподобляется предмет и свойства самого предмета — представлены не в их качественной раздельности, как в сравнении, а сразу даны в новом нерасчлененном единстве. Обладая неограниченными возможностями в сближении или неожиданном уподоблении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, М. позволяет вскрыть, обнажить, про¬яснить его внутреннюю природу. В науке М. – необходимое средство научного творчества. Практи¬чески всякое новое научное понятие появляется как некая М., ста¬новясь точным понятием лишь с течением времени. Напр., «свето¬вая волна» — это М., уподобляющая свет колебаниям волн на по¬верхности воды; «электрический ток» — тоже М., приравнивающая электричество к потоку воды, и т. п. Часто новое явление обознача¬ется старым термином, относящимся к известным явлениям, и в течение некоторого времени этот термин выступает в качестве М., в которой отображаются свойства различных явлений.

• Энциклопедический словарь: метафора-троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов (""говор волн"", ""бронза мускулов"").

С.А.Хахалова понимает под метафорой «разноуровневые единицы вторичной косвенной номинации – номинативные знаки ( слова, словосочетания), предикативные знаки (предложения), сложные предикативные знаки (тексты),основанные на переносе форматива с фиктивного единичного( а может быть и сложного денотата) на реальный единичный (сложный) денотат, между которыми обнаруживается общая константа сравнения». [Хахалова,1998:69-70]

Количество исследований, посвященных метафоре, свидетельствует о сложности этого языкового явления и стимулируется уникальным его свойством, способностью проникать в любые контексты.

При когнитивном подходе метафора рассматривается как способ мышления, средство постижения, рубрикации, представления и оценки какого-то фрагмента действительности при помощи сценариев, фреймов и слотов, относящихся к совершенно иной понятийной области. Метафора создает возможность использовать потенции структурирования сферы-источника при концептуализации новой сферы. Специфика такой концептуализации во многом зависит от национального, социального и личностного сознания. Метафоры — это проявление аналоговых возможностей человеческого мышления, они заложены уже в самой интеллектуальной системе человека, это особого рода схемы, по которым человек думает и действует.

Цель данной работы — изучить когнитивную метафору в тематической группе экономической лексики в русском и английском языках, так как существует частая встречаемость метафоры в газетно-публицистическом жанре.

В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:

• определение когнитивной метафоры;

• изучение экономической лексики;

• анализ газетно-публицистических статей на выявление когнитивных метафор.

Объектом исследования является пласт экономического дискурса, представленный текстами газетно-публицистического стиля, предназначенными для массового читателя.

Предмет исследования составляют экономические информационно-аналитические статьи, представленные в национальных корпусах русского и английского языков.

Список использованной литературы

Библиографический список.

1. Баранов А.Н. Метафорические грани феномена коррупции // Общественные науки и современность. 2004а. № 2.

2. Блэк М. Метафора Текст./М.Блэк//Теория метафоры/ под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А Журинской.-М.:Прогресс,1990.-с.153-173.

3. Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл Финансы. Толковый словарь. 2-е изд. — М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000

4. Григорьев В.А.Англо-русский толковый словарь D.C. – М.:Компьютер, Юнити,1997, — 471с.

5. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004б.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под. ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М., 2004.

6. Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1,1979. 35.Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте.1. М., 1988.

7. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Послесл. Н.Л.Сухачева. СПб, 2000…

8. Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка мышления культуры – Иркутск:ИГЛУ,1998.-249с.

9. Шведовой Н.Ю. Русский семантический словарь – Москва, «Азбуковник».2000.- с.419-428

10. Lakoff G. Metaphor and War. The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf //

11. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago, 1980.

12. Musolff A. Metaphor and Political Discourse. Analogical Reasoning in Debates about Europe. — Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2004.

13. Osborn M. Archetypal Metaphor in Rhetoric: The Light-Dark Family // Quarterly

14. Journal of Speech. 1967. Vol. 53.

15. Paul Falla Oxford Russian Dictionary by Oxford University Press Inc.,2007, — 1322

16. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10. № 3.

17. Turner M., Fauconnier G. Metaphor, Metonymy, and Binding // Metaphor and Metonymy at the

18. http://tolkslovar.ru -15:20 05.05.2012

19. http://slovari.yandex.ru -21:30 06.05.2012

20. http://metaphor.narod.ru/tail/txt_1.htm- 23:43 02.05.2012

21. http://www.natcorp.ox.ac.uk/ — 14:30 03.05.2012

22. http://www.ruscorpora.ru/search-main.html — 15:30 03.05.2012

23. http://metaphor.uoregon.edu/lakoff-l.htm — 1991.

Похожие записи