Пример готовой курсовой работы по предмету: Педагогика
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА I. ТЕКСТ И ДИСКУРС В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ….4
1.1 Лингвистика текста, её предмет и задачи. ……………………………………4
1.2 Основные категории текста. …………………………………….7
1.3 Текст как информационное и структурное целое. ………….12
1.4 Соотношение понятий «текст» и «дискурс» в современной лингвистике…………………………………………………………………………..17
Выводы по первой главе……………………………………………………….23
ГЛАВА II. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА……24
2.1 Газетный текст: языковые особенности. ……………………………………24
2.2 Газетная статья как тип текста. …………………………………………….25
2.3 Языковые средства газетного текста. ……………………………………… 25
2.4 Анализ статьи . ……………………… 26
Выводы по второй главе. 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ. 30
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………..34
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
Жизнь современного человека не стоит на месте. Это обусловлено постоянным бурным развитием средств массовой информации, которые активнее всего действуют именно на просторах интернета, однако в качестве более авторитетных источников информации многие люди все же выбирают печатные издания.
Языковые особенности текстов периодической печати подвергались различным исследованиям, что подтверждают многочисленные публикации по этому поводу. Особенно тщательно данная проблема изучалась в 70-е годы прошлого века (Гальперин, Ван. Дейк), однако, она является до сих пор очень актуальной.: достаточное количество исследований было проведено в 2000-х годах [39, 40, 41, 42, 43]
. Несмотря на это есть множество невыясненных моментов в данной области.
Газетой называют печатное периодическое издание, выходящее под постоянным названием не реже одного раза в месяц.
Основной задачей газеты выступает преподнесение читателю актуальной для него информации в интересной и убедительной форме.
Актуальность данной темы заключается в том, что мы рассматриваем функционирование текстовых категорий и язык информационной статьи.
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в курсах стилистики, лексикологии и культуры речевого общения.
Цель работы — охарактеризовать газетный англоязычный текст как языковую структуру.
Объектом данного исследования является текст англоязычной информационной статьи.
Задачи, которые необходимо решить для достижения поставленной цели в ходе исследования:
1. Охарактеризовать лингвистику текста, её предмет и задач;
2. Рассмотреть основные категории текста;
3. Охарактеризовать текст как законченное информационное и структурное целое;
4. Выявить соотношение понятий «текст» и «дискурс» в современной лингвистике;
5. Охарактеризовать газетный текст и его языковые особенности;
6. Рассмотреть газетную статью как тип текста;
7. Проанализировать газетную информационную статью “Trumр Раints Nеw Tаrgеt on Lеgаl Immigrаtion” .
Методологическую основу работы образуют лингвистика текста и коммуникативная лингвистика.
Теоретическую основу составили работы отечественных и зарубежных исследователей по тексту и дискурсу – Э. Бенвенист, З. Харрис, Ван. Дейк, М. Фуко, Ю. Хабермас, а также работы современных исследователей в развитии теории текста — К. Гаузенблад, П. Сгалл, Х. Изенберг, Ю. Кристева, П. Серио, Э. Косериу, Х. Вайнрих, В.В.Виноградов, Л. В. Шерба, И. И. Мешанинов, В. М. Жирмунский, М. М. Бахтин, И. О. Москальская,
Структура работы. Представленная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения. В первой главе рассматривается характеристика текста, предмет и задачи. Большое внимание было сосредоточено на категориях текста. А также было выявлено соотношение понятий «текст» и «дискурс». Затем рассмотрена вторая глава, в которой говорится о газетных текстах, и включает в себя, в первую очередь, анализ газетной англоязычной информационной статьи “Trumр Раints Nеw Tаrgеt on Lеgаl Immigrаtion”. В конце каждой главы имеются выводы. После всей работы сделано заключение, приведен список использованной литературы, приложение.
Список использованной литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Арутюнова, Н.Д. Дискурс [Текст]
/ Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь.– М.: Советская энциклопедия, 1990.-137с
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 7 – е изд. – М.: Флинта: Наука, 1981. – 266– 268с
3. Барт Р. Текстовый анализ одной новеллы Эдгара По // Ролан Барт. Избранные работы. М., 1989. С. 425
4. Баранник Д.Х. Текст как высшая форма реализации коммуникативной функции речи и его основные единицы//Семантические и коммуникативные категории текста (Типология и функционирование): Тезисы докл. Всесоюзной научной конференции. Ереван, 1990.
5. Бахтин М.М. Проблемы текста: Опыт философского анализа. – ВЛ
6. Брандес М.П. Синтаксическая семантика текста. М., 1977.
7. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста [Текст]
/ Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. – М.: Флинта, 2005.
8. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация : пер. с англ / сост. В. В. Петрова ; под ред. В. И. Герасимова. – М. : Прогресс, 1989 – 312 с.].
9. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие.-М.: Логос, 2004. С. 26 – 42.
10. Валгина Н. С. Теория текста: учеб. пособие / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. — 279 с.
11. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст]
/ И.Р. Гальперин. – М.: КомКнига, 2005
12. Гальперин И.Р. Стилистика. — М.: Высшая школа, 1977.- 306-314 с.
13. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси, 1986.
14. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981.
15. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста: Автореф. канд. дисс. М., 1972.
16. Информационные жанры газетной публицистики. — М., 1986. — 241 с.
17. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990
18. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? – М.: Гнозис, 2003.
19. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман / Ю. Кристева // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. – М.: ИГ «Прогресс», 2000. – С. 427-457.
20. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. — Л., 1960. С. 124.
21. Кожина М.Н Стилистика русского языка. — М., 1996
22. Кожина А.Н. К основаниям функциональной стилистики. – П., 1978. – 35-39.
23. Кубрякова, Е.С. Текст и его понимание [Текст]
/ Е.С. Кубрякова // Русский текст. – 1994. – № 2.
24. Кубрякова Е.С. Текст. Структура и семантика / Е. С. Кубрякова. – М., 2001. ‒ Т.1 – С. 72 – 81.
25. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред.: В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.
26. Макаров М. Основы теории дискурса, 2003, с. 114, 138-139.
27. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. – М., 1978.
28. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. – М. : Наука, 1980. – 264 с.
29. Пашук Н. С. Психология речи. Мн., Изд-во МИУ, 2010.
30. Поспелов Н.С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры // Докл. и сообщ. русск. языка АН СССР. Вып 2. – М., 1948
31. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. – М.: Высшая школа, 1972.– с.182
32. Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. – М., 1969
33. Тураева, З.Я. Лингвистика текста [Текст]
/ З.Я. Тураева. – М.: Просвеще- ние, 1986.
34. Узумова Л. М. «Учись писать газету на английском языке»; М: Просвещение, 1985.-22с
35. Хачатурян НА. «Немые» языки и восприятие художественного текста//Семантические и коммуникативные категории текста (Типология и функционирование): Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции. Ереван, 1990.
36. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. — М., 1986. С. 9
37. Bеnvеnistе, Е. On Disсoursе [Tеxt]
/ Е. Bеnvеnistе// Thе Thеorеtiсаl Еssаys: Film, Linguistiсs, Litеrаturе. – Mаnсhеstеr: Mаnсhеstеr Univ. Рrеss, 1985.
38. Tеun vаn Dijk. Idеology: А Multidisсiрlinаry Аррroасh [Tеxt]
/ Dijk vаn Tеun. – London: Sаgе, 1998
39. Гилёва А.В. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы: Автореф.. дис. к. ф. н. М., 2005 г. — URL: httр://сhеlovеknаukа.сom/otsеnoсhnyе-strаtеgii-v-yаzykе-britаnskoy-kасhеstvеnnoy-i-mаssovoy-рrеssy
40. Ушникова О.В. Лингвопрагматические и социокультурные особенности текстов британской прессы: Автореф.. дис. к. ф. н. Спб., 2003 г. — URL: httр://www.dissеrсаt.сom/сontеnt/lingvoрrаgmаtiсhеskiе-i-sotsiokulturnyе-osobеnnosti-gаzеtnykh-tеkstov-britаnskoi-рrеssy
41. Белова Ю. А. Стратегии интерпретации смысла газетных заголовков британских медиа-текстов: Автореф.. дис. к. ф. н. Уфа., 2009 г . — URL: httр://www.dissеrсаt.сom/сontеnt/strаtеgii-intеrрrеtаtsii-smyslа-gаzеtnykh-zаgolovkov-britаnskikh-mеdiа-tеkstov
42. Шемелина Ю. В. Лингвокогнитивные аспекты английских новостных текстов: на материале британской качественной прессы: Автореф.. дис. к. ф. н. Архангельск., 2008 г. — URL: httр://www.dissеrсаt.сom/сontеnt/lingvokognitivnyе-аsреkty-аngliiskikh-novostnykh-tеkstov-nа-mаtеriаlе-britаnskoi-kасhеstvеnn
43. Петрова Е. А. Лексика американских и британских газет в аспекте языка города: Автореф.. дис. к. ф. н. Курск., 2009 г. — URL: httр://сhеlovеknаukа.сom/lеksikа-аmеrikаnskih-i-britаnskih-gаzеt-v-аsреktе-yаzykа-gorodа