Пример готовой курсовой работы по предмету: Русский язык
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Сленг как социальная разновидность языка 5
1.2. Компьютерный сленг, его признаки 8
1.3. Тематические группы слов компьютерного сленга 11
1.4. Способы образования слов компьютерного сленга 14
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА В РУССКОЯЗЫЧНОМ ИНТЕРНЕТЕ 21
2.1. Понятие русскоязычного интернета 21
2.2. Особенности функционирования компьютерного сленга в Рунете 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 34
Содержание
Выдержка из текста
2. Описательный и сравнительный методы при описании точек зрения различных учёных на компьютерный сленг и его место в системе современного русского языка, а также при описании особенностей функционирования сленговых слов и интернете.
- Раскрыть основные теоретические переводоведческие понятия (конкретизация, генерализация, добавление, опущение и под.) и представить классификации переводческих преобразований текста, выдвинутые различными лингвистами;
- Раскрыть основные теоретические переводоведческие понятия (конкретизация, генерализация, добавление, опущение и под.) и представить классификации переводческих преобразований текста, выдвинутые различными лингвистами;
Материалами для исследования послужили текст англоязычного романа Дж. Сэлинджера "Над пропастью во ржи" (англ. Jerome David Salinger, "The Catcher in the Rye", 1951) и двух его русскоязычных переводов, выполненных Максимом Немцовым и Р. Райт-Ковалевой.
Сленг в текстах экономической и политической направленности (на материалах СМИ США и России)
Не менее страшен процесс стилистического снижения и вульгаризации современного языка. Издаются и читаются произведения современных авторов, откровенно ориентированные на вульгарно-сниженную лексику. «Снижение» и огрубение речи в наши дни связано с недостаточностью языковой и общей культуры, снижением уровня интеллигентности говорящих и пишущих, низким уровнем языковой и речевой компетенции.Этим и определяется актуальность настоящей работы.
В.литературный язык меньше сам создает, чем берет созданное жизнью, а языковая жизнь бьется и кипит главным образом в разговорном языке отдельных человеческих группировок».
С начала компьютерной революции конца восьмидесятых годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием.
Список источников информации
1. Асмус Н.Г. Универсальные и уникальные черты русскоязычного виртуального пространства / Н.Г. Асмус // Вестник Челябинского государственного университета. – 2011. – № 33. – С. 24-26.
2. Барлас Л.Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография: Учебник / Л.Г. Барлас, Г.Г. Инфантова, М.Г. Сейфулин, Н.А. Сенина. – М.: Академический проект, 2010. – 227 с.
3. Борисова И.А. Искажение русской и английской речи в виртуальной коммуникации / И.А. Борисова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2012. – № 13 (646).
– С. 30-38.
4. Горбунова И.В. Английские лексическое новообразования в русскоязычном сегменте сети Интернет / И.В. Горбунова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2010. – № 4. – С. 13-18.
5. Дедова О.В. Лингвосемиотический анализ электронного гипертекста (на материале русскоязычного интернета).
Диссертация … доктора филол. наук. – Москва, 2006. – 253 с.
6. Живлакова А.Е. Теоретические подходы к социолингвистическому анализу социально-политической дифференциации языка / А.Е. Живлакова // Вестник Саратовского государственного технического университета. – 2010. – Т. 1. – № 1 (44).
– С. 274-279.
7. Жукова Т.А. Жанры рекламных и PR-текстов в русскоязычном интернете: о некоторых подходах / Т.А. Жукова // Проблемы современной науки. – 2011. – № 2. – С. 29-36.
8. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: Монография / В.И. Заботкина. – М.: Высш. шк., 1989. – 125 с.
9. Крылова М.Н. Интеграция и дифференциация как процессы развития языка: история, современное состояние, перспективы / М.Н. Крылова // Филология и литературоведение. – Февраль 2014. – № 2.
10. Крылова М.Н. «Как Гамбургер в Макдоналдсе…». Иностранные слова в сравнениях / М.Н. Крылова // Русская речь. – 2012. – № 5. – С. 48-56.
11. Остапенко Л.В. Англоязычная компьютерная лексика в русскоязычных интернет-сайтах Кыргызстана и России. Автореферат дис. … канд. филол. наук. Бишкек, 2011. – 21 с.
12. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: Учебное пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – М.: Айрис-Пресс, 2010. – 446 с.
13. Рунет [Электронный ресурс]
// Википедия [Сайт].
– Режим доступа: URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Рунет. – 02.08.2014.
14. Русский язык. Справочно-информационный портал [Сайт].
– Режим доступа: URL: http://www.gramota.ru. – 15.03.2014.
15. Смирнова А.Н. Компьютерный сленг: его передача и значимость в современном русском языке / А.Н. Смирнова // Вестник гуманитарного факультета Ивановского государственного химико-технологического университета. 2007. № 2. С. 151-156.
16. Современный русский язык: Учебник / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М.: Дрофа, 2007. – 560 с.
17. Шанский, Н.М. Современный русский язык. В трёх частях. Часть
1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. – М.: Просвещение, 1987. – 192 с.
список литературы