Содержание
DIE POLIZEI IN DER BRD ALS RECHTSSTAAT
ПОЛИЦИЯ В ФРГ КАК В ПРАВОВОМ ГОСУДАРСТВЕ
I. Перепишите следующие предложения и подчеркните в каждом модальный глагол. Особое внимание обратите на перевод конструкции неопределенного местоимения Man в сочетании с модальным глаголом.
II. Перепишите и переведите на русский язык сложные существительные, подчеркните в них основное слово (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).
III. Найдите в тексте числительные, прочтите их и запишите словами.
V. Перепишите и переведите 3, 4 абзацы
Выдержка из текста
II. Перепишите и переведите на русский язык сложные существительные, подчеркните в них основное слово (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).
Образец: Muster: das Lehrbuch (учебник) = lehren (учить) + das Buch (книга).
Der Hörsaal (лекционный зал)=hören (слушать)+ der Saal (зал)
der Übungsraum (тренировочный зал)= üben(тренироваться) + der Raum (помещение)
das Sprachlabor (лингафонный кабинет) = sprechen (говорить)+ das Labor (лаборатория)
das Studienbuch (зачётная книжка) = studieren (учиться)+ das Buch (книга)
der Schreibtisch (письменный стол) = schreiben (писать)+ der Tisch (стол)
……….
С этим материалом также изучают
Погрузитесь в главную загадку древнерусской литературы. Наш детальный обзор «Слова о полку Игореве» раскрывает всё: исторический фон похода 1185 года, вечный призыв к единству, анализ героев и научные дебаты о подлинности и авторстве рукописи.
Раскройте все версии об авторе «Слова о полку Игореве». Узнайте, кем был гениальный создатель поэмы, в какой исторической обстановке он жил и почему его призыв к единству актуален спустя столетия.
... является основным моментом при осмыслении значения нового слова, а также пути перевода, ... факторы, которые нельзя не учитывать. Перевести - значит выразить верно и ... Das Magazin fur DAAD- Alumni.-Bonn. Deutscher Akademischer Austauschdienst,#3 19. Der ...
Исследуйте феномен иронии в переводе с немецкого на русский на примере романа И. фон Кюрти «Mondscheintarif». Узнайте о стратегиях сохранения авторского замысла.
Глубокий анализ перевода личных документов с английского на русский: лингвистические особенности, метаданные, SEO, HTML-синтаксис, трансформации и ключевые тактики для обеспечения юридической точности и адекватности.
Глубокий анализ перевода юридических контрактов с русского на английский: теории, лингвостилистика, правовые системы, типовые ошибки и технологии для студентов и практиков.
Анализ теоретических основ и практических стратегий перевода паремий (пословиц). Разграничение терминов, динамическая эквивалентность и преодоление культурных лакун.
Подробный разбор контрольной работы по немецкому языку. Включает текст, перевод, лексико-грамматические задания и анализ синтаксиса. Поможет подготовиться и понять структуру.
Откройте для себя исчерпывающий анализ структуры и содержания курсовой работы по переводу поэмы Гоголя. Рассматриваются ключевые лингвокогнитивные проблемы, включая передачу феномена "смеха", языковых реалий и модального смысла автора на примере конкретных переводов.
Глубокий анализ лексико-семантических и синтаксических особенностей официально-делового стиля для успешной дипломной работы. Изучите переводческие трансформации, эквивалентность и адекватность.