Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение
Глава I. Концепт в структуре языка и культуры
1.1. Языковая картина мира
1.2. Язык как элемент культуры
1.3. Концепт и проблема его определения
Выводы по главе 1
Глава
2. Актуализация концепта «Darkness» в романе Джозефа Конреда «The heart of darkness»
Выводы по главе 2
Заключение
Библиография
Использованные словари
Содержание
Выдержка из текста
В первой главе рассматривается взаимосвязь литературного текста и языковой картины мира, понятия «дискурс», «интердискурс» и «интертекстуальность», проблема реального, воображаемого и символического пространства в литературе постмодернизма.
Конкурентоспособность региона [2, С. 121]
продуктивность (производительность) использования региональных ресурсов, и в первую очередь рабочей силы и капитала, по сравнению с другими регионами, которая результируется в величине валового регионального продукта (ВРП) на душу населения, а также в его динамике. Вследствие большой сложности она может оцениваться системой показателей и индикаторов: по размеру ВРП; по величине производственных ресурсов; по величине природных ресурсов; по величине человеческих ресурсов; по уровню прямых инвестиций в экономику региона с учетом необходимого для воспроизводства объема, в том числе и в наукоемкое производство.
Степень научной разработанности проблемы. Общетеоретические проблемы управления развитием городов исследованы в работах многих отечественных экономистов: Н.Т.Агафонова, Н.А.Аитова, М.В.Борщевского, Л.А.Велихова, В.А.Воротилова, Ф.Гибберда, М.В.Глазырина, И.А.Ильина, Е.Г.Панченко, Б.С.Хорева, Н.Г.Чумаченко и др1.
Во-первых, в последнее время Азиатско-Тихоокеанский регион привлекает к себе большое внимание специалистов как зона наиболее динамичного экономического роста. Опережая другие регионы мира по темпам развития, в том числе в областях передовых технологий, сейчас государства АТР являются одним из центров мирового развития. В АТР находятся крупные мировые державы – Япония, США, Китай, Россия, и каждая из них имеет претензии на лидирующие позиции в регионе. Сегодня «на долю АТР в его широком понимании приходится до
23. земной суши,
40. населения земного шара, около
60. мирового ВВП, а также примерно половина совокупного объема мировой торговли и мировых зарубежных инвестиций» и «свыше 75 % площади территории России». Формы многостороннего сотрудничества в данном регионе, в частности, между ведущими государствами, в рамках международных организаций очень важны для современных международных отношений. Стабильное развитие и безопасность региона напрямую зависят от того, способны ли такие крупные державы вести общую политику и быть гарантами стабильности в регионе.
В числе информационных источников работы использованы: научные источники: данные и сведения из книг, журнальных статей, научных докладов и отчетов, материалов научных конференций, семинаров; статистические источники; официальные документы.
В литературе средства коммуникации также актуальны, так как представляют собой также ряд явлений, которые участвуют в развитии сюжета. В вербальных видах художественной деятельности существуют общие, знаковые системы-клише, при помощи которых субъекты различных стран могут взаимодействовать друг с другом [Музычук 2001, c.26-29].
В этой связи очень важным представляется аспект изучения коммуникации в литературных произведениях, как особого пласта явлений, открывающего широкие возможности перед автором [Музычук 2001 c. 73-79].
Предпосылки к исследованиям коммуникативных единиц в ее соотношении с вербальными начали складываться давно.
Принято считать, как концепт языковой картины мира в немецком и русском языках">что концепт «романтической любви» – «западный» феномен, восходящий к античности и развитый в Европе средних веков и Нового времени. Однако недавние антропологические исследования показали, что схожие культурные концепты существуют и в других частях ойкумены. Культурные модели, касающиеся любви, заложены в разного рода текстах – в сказках и лирических песнях, фильмах, мелодрамах и «розовом романе», в религиозных канонах и семейных кодексах.
Важно подчеркнуть, что для отечественных работ в области грамматики английского языка характерна преемственность метаязыка на основе сохранения единой теоретико-методологической концепции исследования . Благодаря этому научные труды, выходившие на протяжении нескольких десятилетий, сыграли огромную роль при написании работы и не вошли в противоречия между собой, что потребовало бы дополнительных усилий для разрешения этой проблемы.
Именно поэтому когнитивная парадигма антропоцентрического знания стремится ответить на фундаментальные вопросы, связанные с особенностями мышления, в том числе и языкового мышления человека. Сейчас вряд ли найдется ученый, который станет отстаивать исключительно языковую сущность этой категории, поскольку ее основа заключена в самой способности человека сравнивать и сопоставлять явления своего ментального опыта и объективного восприятия. Исследования компаративных конструкций в языке проводились и с формальных, и с семантических позиций и со стороны человеческого разума.
4. Определив структуру концепта «женщина», выявить и описать его концептуальные признаки в русском и английском языках с учетом влияния культурно-исторических и естественнонаучных факторов на содержание концепта.
Описания дают нам ценную информацию, через них писатель добивается понимания того, что он хотел сказать, выразить, заставить читателя прочувствовать, взбудоражить его воображение.Описания природы не только расширяют повествование, они дают нам понимание того, насколько для писателя важен внешний мир, насколько он широк и многообразен.Стилистический анализ описания природы представляется важным для изучающих иностранный язык, ведь язык автора произведения может сказать о многом: о его образовании, к какому литературному течению принадлежит, насколько для него важны стилистические приемы.
Использованные словари
1.Collins English Dictionary. — Glasgow: HarperCollins Publishers, 2006.
2.Longman Language Activator. — Longman Group UK Ltd., 2003.
3.Webster’s New World Dictionary and Thesaurus. — N.Y., 2006.
4.Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. — М.: Русский язык, 2001.
список литературы