Пример готовой курсовой работы по предмету: Лексикология
Введение
Глава I. Теоретическое обоснование работы
Определение понятия концепт
Определение понятия игра
Выводы по главе I
Глава II. Языковые манифестации концепта игра
Выводы по главе II
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
Концепт солнце и его этнокультурная специфика в английском,французском и русском языках
5. Рассмотреть выражение концепта «вежливость» в английском языке Значимость работы заключается в дальнейшем совершенствовании метода ассоциативного анализа лексических единиц с похожим значением в английском языке.
Актуальность дипломного сочинения объясняется обращением к проблеме репрезентации лингвокультурного концепта «Любовь». Заявленный концепт является ключевой аксиологической категорией, формирующей мировоззрение русского народа.
Важное место в культуре английского этноса отводится концепту «спорт». Это обусловлено тем, что он, как мы уже отмечали, относится к числу ключевых концептов в культуре разных народов, т.к. он отражает сложную систему духовно-нравственных и морально-этических взаимоотношений людей.
Изучению концептов посвящено большое количество зарубежных и отечественных работ. Теоретические исследования, связанные со структурой концептов и их языковой объективацией посредством пословиц и поговорок, традиционно связывают с такими именами, как С.Г. Воркачев, Е.В.Иванова, В.И.Карасик, И.А. Стернин, М.В. Никитин, Ю.С. Степанов, Р.Лангакер, Дж. Лакофф, Р.Джакендофф, Л. Талми и многими другими.
Практическая значимость работы состоит в выявлении разного рода лексических и грамматических особенностей в англоязычной коммуникации. Кроме того, материал можно использовать на занятиях по лексикологии, грамматике.
Теоретическая значимость исследования связана с изучением научных статей и публикаций в различных журналах, помогающих понять сущность коммуникативного процесса и восприятия ассоциативного поля «медведь» в русской и китайской культуре. Теоретические знания о другой стране позволяют составлять «диалог культур», знакомиться и сравнивать нравственные ценности и культуру двух народов, обеспечивают познавательную мотивацию средствами употребления лексического материала символа «медведь» носителями китайского языка. В ходе исследования уточнялась лингвокультурологическая специфика ассоциативного поля символа-зоонима «медведь» в тексте и свободном коммуникативном процессе.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.
Список источников информации
1.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М., 1988.
2.Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово — М., 1928.
3.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.,1999.
4.Грузберг Л.А. Игра: слово и концепт //Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе. Екатеринбург: 2002.
5.Гридина Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность //Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онто-генезе. Екатеринбург: 2002.
6.Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996.
7.Колесов В.В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В.В. Виноградова //Вестник МГУ, серия
9. Филология. 1995, № 3.
8.Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ //Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: 1991.
9.Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.
1. Архангельск, 1997.
10.Маслова В. Е. Когнитивная лингвистика. — Минск, 2004.
11.Москвин В. П. Алефиренко Н. Ф.. Спорные проблемы семантики. Рецензия // ВЯ. 2000. № 6.
12.Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический ана-лиз языка. Культурные концепты. М., 1991.
13.Сапогова Е. Е. К определению понятия «гендерный концепт сознания» // Известия ТулГУ. Серия «Психология» / Под ред. Е. Е. Сапоговой. — Вып. 4. — Тула: ТулГУ, 2004.
14.Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
15.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1998.
16.Савченко А.Н. Язык и система знаков // Вопросы языкознания. — 1972. — № 6.
17.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: 1997.
18.Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ. — Сер. 2. — 1992. — № 3.
19.Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Ла-тышева и др. М., 1979.
20.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
21.Большая Российская энциклопедия, М., 2001
22.Брокгауз, Эфрон Малый энциклопедический словарь
23.Большая Советская энциклопедия
24.Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: 1996.
25.Логический словарь-справочник. — М., 1975.
26.English Synonyms and Antonyms – the Penguin Dictionary
27.Merriam-Webster Dictionary
список литературы