Пример готовой курсовой работы по предмету: Филология
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава
1. Концепт как основная единица описания языка в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии
Выводы
Глава
2. Концептуальные основания послелога «up»
Выводы
Заключение
Библиография
Словари
Содержание
Выдержка из текста
Концептуальные основания послеслога «up» в английском языке
Библиография
1.Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. С. 21 — 31.
2.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры 1999. -896с.
3.Аскольдов С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. – С. 45-58.
4.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантики языка. Воронеж, 1996. 104с.
5.Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова.// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. -С. 25-36.
6.Вежбицка А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. M., 2001. — 272 с.
7.Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. — 416с.
8.Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы).
М., 1997. – 265с.
9.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002. – 342с.
10.Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е. С., Демьянков В: 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 90-93.
11.Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона//Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М., 1991. – С. 7-59.
12.Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. -200 с.
13.Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М. , 2004. — 792 c.
14.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. — 256 с.
15.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. — СПб., 1996. — 757 с.
16.Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. – 286с.
17.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. СПб., 1999. – С. 38-59.
18.Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Культурология: теория культуры. М.: ЮНИТИ, 2004. – 365с.
19.Селиверстова О.Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: их соотношение // Язык и культура: Факты и ценности. М., 2001. С. 294-307.
20.Силинский С.В. Речевая вариативность слова. СПб, 1995. – 128с.
21.Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.С.75-81.
22.Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. 128с.
23.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 2001. 990 с.
24.Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. С.58-65.
25.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. – 268с.
26.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000. — 624 с.
27.Уфимцева А. А. Лексическое значение слова: Принципы семиологического описания лексики. М., 1986. – 276с.
28.Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М., 1974. – 256с.
29.Langacker R. Goncept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, N.Y., 1991. – 242р.
30.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language. Urbana, 1952. P. 50-63.
31.Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. — The Haguе, Paris: Mouton, 1971. – 244p.
Словари
1.Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.,1998.
2.Horby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford,1982.
3.Kiss G., Armsthong C., Milroy R. The Associative Thesaurus of English. Edinburgh: Univ. of Edinb., 1972.
4.Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.
5.New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi, 1989.
Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford, 19
список литературы