Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Содержание
Введение 3
Глава
1. Словообразование как раздел языкознания 6
Выводы по главе 1 18
Глава
2. Использование конверсии в современном художественном тексте 19
Выводы по главе 2 25
Заключение 27
Список литературы 29
Использованные источники художественной литературы 30
Использованные словари 31
Выдержка из текста
Введение
Изучая словообразование (раздел языкознания, в котором изучаются способы образования слов языка), можно выявить закономерности развития не только морфологии, но и языка в целом, поскольку язык постоянно изменяется. Новые явления жизни находят свое выражение в языке благодаря появлению новых слов и их новых лексико-семантических вариантов.
Особенности словообразования во многом обусловлены конкретной языковой картиной мира, наличием в языке устойчивых традиций пополнения лексики при конкретных приемов словообразования, состав которых меняется с течением времени.
Образование нового слова при помощи конкретного приема словообразования является результатом тенденций развития языка и сохранения в нем тех или иных традиций. Для того чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и в особенности лексика перестраивается, дифференцируется, порождает новые лексические единицы.
На современном этапе общественного развития очевидна потребность в фиксации и исследовании номинаций, вошедших или не вошедших в язык, но появившихся в речи. Это объясняется рядом языковых и неязыковых моментов. Наблюдения современных исследователей в области словообразования привели к пониманию того, что характер словообразовательных процессов в языке связан с наличием конкретных экстралингвистических факторов, которые являются движущей силой, стимулирующей механизм словопроизводства постоянно действовать, помогая носителям языка использовать новые слова для обозначения тех или иных недавно появившихся или выявленных объектов действительности.
Появление нового слова, образованного при помощи конверсии, является результатом борьбы двух тенденций: тенденции развития языка и тенденции его сохранения. Для того чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и лексика в особенности вынуждены перестраиваться, дифференцироваться, порождать новые лексические единицы, свидетельствуя тем самым о частоте использования конверсии в языках аналитического типа.
Существующие в настоящее время в английском языке нелинейные модели словообразования, прежде всего, конверсия, представляющая собой предмет данного исследования – явление сравнительно недавнее, обусловленное, прежде всего, необходимостью сделать чрезвычайно быстро развивающийся экономический дискурс максимально емким.
Целесообразность изучения способов словообразования связана с их отличиями в структуре различных языков, изменением с течением времени в структуре одного языка, тесной связью стилистики того или иного дискурса, морфологии и семантики.
Конверсия в настоящее время остается достаточно продуктивным способом образования новых слов в современном английском языке. При помощи нее в настоящее время происходит пополнение лексики новыми понятиями. Наиболее распространенными образованиями новых слов по конверсии являются использование существительного или номинативного словосочетания в качестве глагола, использование фразовых глаголов в функции существительных, использование прилагательного в функции глагола. Кроме того, некоторые исследователи относят к конверсии и субстантивизацию (переход прилагательного в существительное благодаря возможности использования слова в сочетании с определенным артиклем без существительного).
Все эти разновидности конверсии широко представлены в современной художественной литературе.
Актуальность данного исследования обусловлена развитием сопоставительного языкознания, неослабевающим интересом лингвистов к проблеме пополнения лексики, изучения словарного запаса языка в синхронии и диахронии, обнаружения новых явлений в структуре языка, которым в последнее время уделяется масса внимания в связи с выявлением новых отношений в парадигме лексики.
Данная работа нацелена на исследование проблемы словообразования при помощи конверсии в английском языке, вопрос, хотя уже продолжительное время изучающийся, но заслуживающий особого внимания в связи с интенсивным развитием сопоставительного языкознания.
Мы формулируем задачи работы следующим образом:
• Определить особенности словообразования вообще,
• Обратить внимание на линейные и нелинейные модели словообразования, характерные для современного английского языка,
• Выявить особенности использования конверсии в рамках современного художественного текста.
Материалом данного исследования являются романы Дж. Барнса «Love, etc.» и «Talking It Over».
Новизна данного исследования обуславливается тщательным и детально проработанным анализом использования конверсии в рамках современного художественного текста.
Данная работа исследует проблему словообразования в целом, специфику линейного и нелинейного словообразования и особенности применения конверсии в современном художественном тексте.
Список использованной литературы
Список литературы
1) Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. – Тюмень, 2004. – 328с.
2) Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: Дрофа, 1999. – 199с.
3) Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. – М., 2012. – 376с.
4) Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М., 2002. – 432c.
5) Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. – М., 1984. – 265с.
6) Бабич Г.Н. Lexicology: a current guide: лексикология английского языка. – М.: Флинта Наука, 2012. – 195с.
7) Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. – М., 2003. – 356с.
8) Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб: СПбГУ, 2003. – 324с.
9) Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. – М., 1989. – 389с.
10) Зализняк А. А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов». Вопросы языкознания, № 2, 2001. – с.13-25.
11) Зиятдинова Ю.Н. Практическая лексикология современного английского языка. – Казань: КГТУ, 2008. – 95с.
12) Ильющенко Н.С. Словообразование современного английского языка. Практикум. – М.: МГОУ, 2012. – 20с.
13) Каращук П. М. Словообразование английского языка. М., 1977. – 342с.
14) Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе. Вопросы языкознания № 6, 1978. – С. 24-34.
15) Кубрякова Е.С. Словообразование// Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая российская энциклопедия, 2002. – С. 467-468.
16) Ладыгин Ю.А. Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического художественного текста /Автореф.дисс. докт. филол. н. – Иркутск, 2000. – 37с.
17) Петрова Т.И. Словообразование в современном английском языке. — Таганрог: Таганрогский государственный педагогический институт, 2009. — 90 с.
18) Топорова И.Н. Конверсия// – М.: Большая российская энциклопедия, 2002. – С. 235.
19) Щерба Л.В. Что такое словообразование. Вопросы языкознания, 1962, № 2. – С. 12-24.
20) Halle M. Prolegomena to a theory of word formation, «Linguistic Inquiry», 1973, v. 4.- 246р.
21) Scalise S. Generative morphology. Dordrecht, 1986. – 342р.
22) Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. Wiesbaden, 1960. – 356р.
Использованные источники художественной литературы
23) Barnes J. Talking It Over. – L.: Picador, 1991. – 262p.
24) Barnes J. Love, etc. – L.: Picador, 2000. – 262p.
Использованные словари
25) Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
26) Longman Dictionary of Contemporary English. – Longman, 2005.