Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Содержание
Введение
Глава
1. Проблематика статуса крылатых слов в лексическом фонде языка
1.1. Единицы фразеологического фонда английского языка.
1.2. Проблема дефиниции крылатых слов в лингвистической литературе
1.2. К вопросу о культурном компоненте значения крылатых слов в трудах отечественных и зарубежных ученых
Глава
2. Лингвистические особенности крылатых слов и выражений в современном английском языке
2.1. Этимологические особенности крылатых слов современного английского языка
2.2. Структурно-семантические особенности английских крылатых слов и выражений из произведений У.Шекспира
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
- выделить требуемую классификацию слов и выражений в лексическом составе английского языка;— провести анализ слов и выражений со значением «находиться под стражей» в лексическом аспекте английского языка.
Средства выражения желания и сожаления распределяются в различных языках по разным уровням. Взаимодействие разноуровневых единиц находит отражение в полевой модели языка, как системы подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение. В лингвистике это рассматривается в рамках теории поля. Поле желания и сожаления является одним из наименее изученных в лингвистике. Их исследования, чаще всего, ограничиваются перечислением лексико-грамматических средств выражения оптативности, хотя многие исследователи указывают на связь интонации и грамматики и подчеркивают их взаимообусловленность.
Актуальность исследования определяется развивающейся тенденцией проникновения различной лексики во все пласты словарного состава современного английского языка, а также бурными спорами современных лингвистов о последствиях данного процесса для английской лингвокультурной среды, перспективы ее развития.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть применены на курсах по теоретической грамматике английского языка или использоваться при изучении английского языка.
Симантика глаголов Shell и Will в английском языке
Итак, предметом данного исследования являются английские пословицы и поговорки с компонентом-наименованием флоры и фауны, а его объектом – семантика данной группы пословичного фонда в контексте ее характеризации мира человека.
Теоретическую базу работы составили труды следующих исследователей: И.В. Арнольд, О.С. Ахмановой, Л.Г. Бабенко, И.Р. Гальперина, Л.И. Казаевой, Т.П. Карпухиной, А.П. Квятковского, З.П. Куликовой, О.В. Марьиной, А.Н. Мороховского, А.Ф. Папиной, Е.А. Покровской, А.П. Сковородникова, Б.В. Томашевского, Г.Г. Хазагерова.
Библиография
1.Cobham Brewer. Dictionary of Phrase and Fable/В. Cobham. – London, 1907.
2.Dictionary of the Bible. – Oxford., 2004.
3.Eric Partridge. A Dictionary of Cliches / E. Partridge. – London, 1960.
4.Азаров А.А. Русско-английский словарь религиозной лексики / А.А. Азаров — М., 2002.
5.Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В.Л. Архангельский. – Ростов н/Д, 1964.
6.Ашукин Н.С. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г.Ашукина. М, 1978.
7.Бабичев Н.Т. Словарь латинских крылатых слов / Н.Т. Бабичев. – М., 1987.
8.Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955.
9.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин.- М., 1986.
10.БенвенистЭ. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.
11.Бен-Лев С. Англо-русский толковый словарь библейско-религиозной лексики/ С. Бен-Лев – СПб.: ООО ИПЦ «КАРО», 2000.
12.Билонин И.К. Сучасна литературна мова / И.К. Билонин. – Киев, 1969.
13.Бодуэн де Куртенэ, И.А. Лекции по введению в языковедение [Текст]
/ И.А. Бодуэн де Куртенэ.Пг., 1917. С. 52-53
14.Булавина С.В. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику / С.В. Булавин. — Дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2003.
15.Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка: сборник научных статей /Е.М. Верещагин// 1993. № 1. – С.90-98.
16.Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библейскими фразеологизмами) /В.Г.Гак// Вопросы языкознания: сборник научных статей. — 1997. — № 5.
17.Гук И.А. Концепт «ЧЕЛОВЕК» в семантическом поле английской фразеологии / И.А. Гук// Язык и культура. Серия «Филология»: Научное издание. – Киев, 2003. – Вып. 6. – Т. V. – Ч.
2. Национальные языки в их специфике и взаимодействии.
18.Дубровина К.Н. Особенности библейской фразеологии в русском языке /К.Н. Дубровина // Филологические науки: сб. научных статей. — 2001. — № 1.
19.Дубровина К.Н. Функциональные особенности фразеологической единицы русского языка и их взаимосвязь с другими дифференциальными признаками. // Функциональная лингвистика. Язык в современном обществе. Материалы международной конференции. Ялта, 5-9 октября 1998. Симферополь, 1998. — С. 53-54.
20.Дядечки Л.П. Крылатые выражения / Л.П. Дядечко// Грани слова. Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко – М., 2005
21.Жуков А.В. К вопросу о фразеологической переходности / А.В. Жуков // Актуальные проблемы русской фразеологии. Л., 1983.
22.Жуков В.П, Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова. М., 1987.
23.Жуков В.П. О парадигматических и синтагматических свойствах компонентов фразеологизма // Актуальные проблемы русской фразеологии. Л., 1983.
24.Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. Изд. 3. М.: Совет, энцикл., 1967.
25.Жуков В.П. Фразеологическая синонимия и словарь фразеологических синонимов // Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова. М., 1987.
26.Жуков В.П., Жуков А.В. Русская фразеология. Изд-е 2-е, испр. и доп. М., 2006.
27.Загот М.А. Ищите и найдете, или англо-русский словарь библеизмов для всех и каждого/ М.А. Загот – М.: Р.Валент, 2004.
28.Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистические исследование. Воронеж, 1990.
29.Кабакчи В.В. Практика английского языка межкультурного общения/ В.В. Кабакчи – СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2001.
30.Каминская Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук / Е.В. Каминская. – СПб., 2004.
31.Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Караулов. – М., 1981.
32.Кодухов В.И. Общее языкознание / В.И. Кодухов. – М., 1974.
33.Костомаров, В. Г. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова. — СПб., 2001.
34.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. – М, 1967.
35.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка/ А.В. Кунин – М.: Высшая школа, 1986.
36.Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст / А.В. Кунин // Иностр. яз. в школе. 1971. № 5.
37.Меликян, В.Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения / В.Ю. Меликян. – Ростов н/Д, 2004.
38.Мокиенко В. М. Словарь крылатых выражений Пушкина / В. М. Мокиенко, К. П. Сидоренко. — СПб., 1999.
39.Мокиенко В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. – М., 1980.
40.Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка/ А.Г. Назарян — М., 1976.
41.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. – М., 1988.
42.Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучев. – М., 1985.
43.Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии / Г.Л. Пермяков. М., 1988.
44.Петрова Н.Д. Лингво-гносеологические основы динамики фразеологической номинации (на материале английской фразеологии живой природы:): Дис. … д-ра филол. наук: 10.02.04. – Киев, 1996.
45.Петухова М.Е. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке: Дис. … канд. филол. наук / М.Е. Петухова. – Казань, 2003.
46.Сборник цитат и изречений на английском языке. Составитель Л.С. Алексеева. М, 1964.
47.Словарь православных терминов. – М., 2005.
48.Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца XX века. / Ю.С. Степанов. – М., 1995.
49.Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация /В.И. Тхорик. – М., 2006.
50.Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. – М., 1977.
51.Шулежкова С.Г. Крылатые выражения из песен второй половины 1940-х – начала 1990 гг. / С.Г. Шулежкова// Материалы к словарю «Крылатые выражения из области искусства». Вып.3. – Челябинск, 1995.
52.Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование /Л.П. Якубинский. — М., 1986.
список литературы