Пример готовой курсовой работы по предмету: Межкультурная коммуникация
Введение
Глава 1 Культурная картина мира
1.1. Картина мира как объект исследования
1.2. Определение понятия «культура» и роль коммуникации в ней
1.3. Вербальная и невербальная составляющие восприятия
Глава 2 Национальный характер
2.1. Суть понятия «национальный характер»
2.2. Культурные образцы как модель поведения
2.3. Стереотипизация и её влияние на мировосприятие
2.4. Социокультурная составляющая национального характера
Заключение
Список использованных источников
Содержание
Выдержка из текста
Многоканальность является специфической чертой актуализации межличностной коммуникации. Именно при межличностной коммуникации возможно одновременное использование нескольких каналов передачи и восприятия информации — можно не только слышать и видеть собеседника, но и дотронуться до него рукой, уловить запах, который может сообщать дополнительную информацию о партнере, оценить дистанцию между собой и партнером как показатель межличностных отношений. Попытки смоделировать процесс межличностной коммуникации предпринимались не раз на основе различных подходов к пониманию ее сущности и функций. Сложность моделирования объясняется и тем, что межличностная коммуникация актуализируется в различных формах. Это может быть беседа — непосредственная коммуникация (с глазу на глаз или в присутствии других лиц) или опосредованная (через компьютерную или телефонную связь).
Межличностная коммуникация может осуществляться в форме интервью, дебатов, публичных или судебных слушаний. Это так называемые структурированные формы, каждая из которых имеет свои особенности, обусловленные специфическими функциями и коммуникативной ситуацией.
Г) привлечение к себе непроизвольного внимания адресата путем проявления инициатором собственной незаурядности и привлекательности, высказывания благоприятных суждений об адресате, подражая ему или оказания ему услуги?
Появляется ряд работ, в которых делаются попытки обнаружить обусловленность языка в самом значении лексических единиц, выделить так называемый “культурный” компонент значения, вскрыть лингвистическую природу “фоновых” знаний, показать особенность и своеобразие их функционирования в каждой из рассматриваемых языковых общностей.
В первой главе мы рассмотрим, каким образом культурный фактор, интерпретированный с точки зрения Г. Хофштеде, обусловливает функционирование организации, как он влияет на восприятие работником сущностных черт последней, как он создает то или иное представление относительно уместности применения тех или иных управленческих методов.
На данный момент существует достаточное число философских трудов, в которых решается вопрос бытия / небытия, немалое количество работ, посвященных онтологическим и феноменологическим проблемам русского языка конца ХХ столетия и эстетическому своеобразию московской концептуальной поэзии. В том числе многие лингвисты обращают внимание на феномен «русского пустого пространства» (Яковлева,1994), опустошенность современных языковых и культурных форм (Русский язык конца ХХ столетия, 1996).
Среди религиозных деятелей, рассматривавших изучаемый вопрос необходимо отметить Ан-Наубахти, ал-Хасан ибн Мусса, представившего шиитские религиозные секты с точки зрения основополагающих концепций ислама и представивший политическую обусловленность существования имамата с его ведущей ролью в исламской культуре.
Глава
2. Модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности (на примере романов С. Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged
13 ¾», «The Growing Pains of Adrian Mole» и «The True Confessions of Adrian Albert Mole»)………………………….
Научно-теоретической основой данной работы послужили труда таких исследователей, как В.Г. Адмони, А. Азизов, Ю. Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Л. Г. Бабенко, З. В. Беркетова, В.М. Богуславский, А. В. Бондаренко, З. Будагова, Т.В. Булыгина, Л.М. Васильев, А. Вежбицкая, Т.И. Вендина, З.Н. Вердиева, Е.М. Вольф, А. А. Залевская, З. Д. Попова, A.A. Уфимцева и др.
Список источников информации
1.Белая Е. Н. Теория и практика межкультурной коммуникации : учебное пособие / Е. Н. Белая. – М. : ФОРУМ, 2011. – 208 с. – (Высшее образование).
2.Гнатюк О. Л. Основы теории коммуникации : учебное пособие / О. Л. Гнатюк. – М. : КНОРУС, 2010. – 256 с.
3.Головлева Е. Л. Основы межкультурной коммуникации : учебное пособие / Е. Л. Головлева. – Ростов н/Д : Феникс, 2008. – 224с. – (Высшее образование).
4.Кравченко А. И. , Анурин В. Ф. Социология : учебник для вузов / А. И. Кравченко, В. Ф. Анурин. – СПб.: Питер, 2006. – 432 с.: ил. – (Серия «Учебник для вузов»).
5.Леонтович О. А. Введение в межкультурную коммуникацию : учебное пособие. – М. : Гнозис, 2007. – 368с.
6.Лурье С. В. Историческая этнология : учебное пособие для вузов. — М., 1997. — 447 с.
7.Окладникова Е.А. Социология культуры: учебное пособие. — СПб. : СПбГИЭУ , 2008. – 312 с.
8.Попова З. Д. , Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. – 3е изд. – Воронеж, 2003.
9.Прохоров Ю. Е. , Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. – М. : Наука, 2006. – 328 с.
10.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М. : Слово / Slovo, 2000. – 263с.
11.Фролов С. С. Социология: учебник. – 3-е изд., доп. – М. : Гардарики, 1999. – 344с.
12.URL: www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/results-inform.php
список литературы