Содержание
1. Нормативные требования и их роль в оценке качества перевода.
Для обеспечения высокого качества перевода переводчик должен уметь сопоставлять текст перевода с оригиналом, оценивать и классифицировать возможные ошибки, вносить необходимые коррективы. Оценкой качества перевода, выявлением и классификацией ошибок занимается большое число лиц, анализирующих результаты переводческого труда: редакторы, критики, заказчики, преподаватели перевода и т. п. Практические рекомендации переводчику и оценка перевода взаимосвязаны и взаимообусловлены.
Если переводчик должен ……….
Выдержка из текста
Содержание
Введение……………………………………………………………………………3
Основная часть. Понятие нормы перевода и проблемы оценки его качества.
1. Нормативные требования и их роль в оценке качества перевода………5
1.1. Норма эквивалентности перевода……………………………………..6
1.2. Жанрово-стилистическая норма перевода……………………………8
1.3. Норма переводческой речи……………………………………………10
1.4. Прагматическая норма перевода……………………………………..12
1.5. Конвенциальная норма перевода…………………………………….13
1.6. Роль нормативных требований в оценке качества перевода……….14
2. Оценка качества перевода
2.1. Понятие “единица перевода” при оценке качества перевода………16
2.2. Классификация смысловых ошибок в переводе…………………….19
2.3. Условные критерии оценки качества перевода………………….…..22
Заключение……………………………………………………………………23
Библиографический список………………………………………………….24
Как только в истории человечества образовались группы людей, языки которых отличались друг от друга, появились и «билингвы», помогавшие общению между «разноязычными» коллективами. С возникновением письменности к таким устным переводчикам «толмачам» присоединились и переводчики письменные, переводившие различные тексты официального, религиозного и делового характера……..
Список использованной литературы
1. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: УРАО, 1998. – 208с.
2. Казакова Т. А. Практические основы перевода. –СПб: Союз, 2001. – 320с.
3. В.Н. Комиссаров. «Современное переводоведение». Издательство «ЭСТ». Москва, 2002.
4. Крупнов, В.Н. В творческой …………
С этим материалом также изучают
... требования к оценке качества знаний студентов высших учебных заведений. Так, проблему оценки качества ... Суслов А. Система оценки качества подготовки специалиста [Текст] / А. Суслов // Качество. Инновации. Образование. ... ошибки, ... изучению роли качества ...
... Система оценки качества подготовки специалиста [Текст] / А. Суслов // Качество. ... роли качества ... оценке эффективности деятельности организаций в сфере образования, что обуславливает актуальность обозначенной проблемы.На основании действующей нормативно ...
Ищете образец дипломной работы? Изучите полный пример товароведной характеристики средств для ухода за волосами, включающий анализ сырья, классификацию, методы оценки качества по ГОСТ, обзор рынка и структуру экспериментальной части.
... нормативной базы в области пожарной безопасности назрела уже давно. Оценка качества ... соблюдение такого количества требований на практике ... с.6. Джон Шоул ,переводчик: И. Евстигнеева Первоклассный сервис ... Выдержка из текста Степень разработанности ...
... художественном переводе // Перевод и интерпретация текста. - М., 1988. - С. 56-659. Казакова Т.А. Краткая библиография по переводоведению: (на рус. яз.) [Электронный ресурс] // Союз переводчиков ...
... Выдержка из текста Объект исследования – бухгалтерская информация и бухгалтерская отчётность. Предмет исследования - качество бухгалтерской информации.Цель исследования – определить критерии оценки качества бухгалтерской информа-ции. ...
... качества услуг и культуру сервиса за границей, предъявляет завышенные требования ... 6. Джон Шоул ,переводчик: И. Евстигнеева Первоклассный ... Анализ и оценка сервисной деятельности ... Выдержка из текста Введение Актуальность ... является определение роли сервисного ...
Изучите всесторонний обзор методов оценки качества продукции – от измерительных и органолептических до экспертных и социологических. Статья раскрывает их практическое применение в бизнесе, критерии выбора и связь с деятельностью Росстандарта.
... переводчику в процессе перевода. В практической части мы дадим краткую характеристику публицистическому стилю текстов и покажем, как влияет стиль текста на перевод ... фоновыми знаниями, морально-этическими нормами, речевым этикетом. Перед англоязычными ...