Пример готовой курсовой работы по предмету: Немецкий продвинутый
ВВЕДЕНИЕ 2
1. Ласкательные имена, используемые по отношению к женщинам 10
2. Kosenamen, применимые к мужчинам 12
3. Kosenamen в отношении детей 14
4. Kosenamen в Schwul-культуре 16
4. Kosenamen für Frauen und Männer 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20
Список используемой литературы 22
Содержание
Выдержка из текста
Актуальность данной темы заключается в том, что использование ласкательных имен является живым продуктом языка, который постоянно развивается и совершенствуется, а значит – исследование этой темы никогда не потеряет актуальности.
Данная курсовая работа посвящена теме «Уменьшительно-ласкательные суффиксы в русском языке».Выбор этой темы обусловлен, во-первых, интересом к системе русского словообразования в современном русском языке: часто в речи люди используют уменьшительно-ласкательные суффиксы, во-вторых, важностью изучения вопроса для будущего преподавателя РКИ.Цель исследования — рассмотрение категории «уменьшительно-ласкательные суффиксы» в русском языке.
Теоретическая значимость настоящего исследования – получение результатов, которые могут быть использованы в качестве вклада в в соответствующие разделы теоретической и функциональной грамматики немецкого языка, связанные с употреблением имен прилагательных и его особенностями.
Предмет исследования – особенности образования и употребления в речи и художественных текстах флоризмов в немецком языке.Целью данного исследования является анализ особенностей словообразования и употребления в речи и художественных текстах флоризмов в немецком языке.- анализ особенностей словообразования флоризмов в немецком языке;
Теоретическая значимость работы заключается в том, что данная работа может служить источником необходимых теоретических знаний при изучении проблемы классификации частей речи, также в аспекте переводоведения, или основой для дальнейших исследований в этой области.
Материалами для анализа и выборки примеров данной работы послужил фразеографический корпус, сформированный на основе сплошной выборки словарных статей из авторитетных печатных словарей: Deutsches Universal Wörterbuch, Duden, Bild worterbuchder deutschen Sprach, Немецко-русский словарь современных фразеологизмов (Д.Г. Мальцева), Русско-немецкий словарь крылатых выражений (Ю.Н. Афонькин).
теории метафоры, в которых метафора определяется как языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с одного денотата на другой по аналогии, по наличию семантического сходства [Аюшева 2012];
теории метафоры, в которых метафора определяется как языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с одного денотата на другой по аналогии, по наличию семантического сходства [Аюшева 2012];
Нельзя не заметить, что количество новых сокращений и аббревиатур в немецком языке постоянно растет, они становятся будничным явлением. Современные исследования очертили круг актуальных проблем, среди которых на первом месте стоят вопросы дефиниции сокращений и аббревиатур, их классификации, семантического потенциала, грамматической и функциональной специфики, а также роли аббревиатур и словообразований в современном немецком языке.
Целью данной работы является анализ как безэквивалентной лексики как части языковой системы, так и приемы перевода такой лексики, в частности, приемы транскрипции и транслитерации. Для решения поставленных задач в работе представлена классификация безэквивалентной лексики, а также основные способы ее перевода.
Список источников информации
Аблова Н.А. Образование и культура России в изменяющемся мире. — Новосибирск, 2007. — С. 81-84.
Лалаян Н.С. Фразеологические единицы с ономастическим компонентом в современном немецком языке: структурно-семантический и функциональный аспекты: Автореф. дис. канд. филол. наук: спец. 10.02.04 / Н.С. Лалаян; ОНУ им. И.И. Мечникова. — Одесса, 2008. – 25 с.
Тараненко А. А. Языковая семантика в ее динамических аспектах / Александр Анисимович Тараненко. — К.: Научная мысль, 1989.-256 с.
Шпар Т.В. Прозвищные ласкательные именования в немецком языке [Текст]
/ Т. В. Шпар // Вестник Томского государственного университета. — 2012. — № 354 — С. 41-43.
Bennemann Anna. Kosenamen: Dos and Don’ts [Электронный ресурс].
– 2010. Режим доступа: ttp://www.edarling.de/ratgeber/beziehung/kosename.
Debus Fr. Original und Variation. Zur Kreativität bei der Benennung der Personen // Germanistische Linguistik 115– 118. Reader zur Namenkunde II. Anthroponymik. Herausgegeben von Fr. Debus / W. Seibike. Hildesheim ; Zürich ; New York : Olms Verlag, 1993. S. 501– 526.
Duden, online Wörterbuch. Режим доступа: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/Augenweide, дата: 15.02.2017.
Forum «Schnullerfamilie». Режим доступа: www.schnullerfamilie.de/showthread.php?p=819907#post 819907, дата: 15.02.2017.
Frank R. Kosenamenbildung. Kosenamenbildungstendenzen im Ruhrgebiet // Germanistische Linguistik 115– 118. Reader zur Namenkunde II. Anthroponymik. Herausgegeben von Fr. Debus / W. Seibike. Hildesheim ; Zürich ; New York : Olms Verlag, 1993. S. 471– 490 .
Grieger G: Kosenamen 2013 – Eine repräsentative Umfrage unter 5000 Deutschen. Режим доступа: дата: 15.02.2017.
Kany W. Inoffizielle Personennamen: Bildung, Bedeutung und Funktion. Tübingen : Niemeyer, 1992. 365 S.
Kosename. Режим доступа:: http://de.wikipedia.org/wiki/Kosename, дата: 15.02.2017.
Kosenamen – Liebeserklärung oder Peinlichkeit? Режим доступа: www.beliebte-vornamen.de/kosenamen.htm
Kunze К: dtv-Atlas Namenkunde. Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. 5., durchgesehene und korrigierte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998, S. 177.
Leisi E. Aspekte der Namengebung bei Liebespaaren // Germanistische Linguistik 115– 118. Reader zur Namenkunde II. Anthroponymik. Herausgegeben von Fr. Debus / W. Seibike. Hildesheim ; Zürich ; New York : Olms Verlag, 1993. S. 491– 500.
Seibike W. Die Personennamen im Deutschen. Berlin ; New York : Walter de-Greyter, 1982. 227 S.
список литературы