Введение
Начальная школа, в соответствии с психолого-педагогической периодизацией, является критическим периодом, характеризующимся переходом ведущей деятельности ребенка от сюжетно-ролевой игры к учебной. Тем не менее, как отмечал Л. С. Выготский, игра остается мощнейшим источником развития, создающим «зону ближайшего развития». В контексте изучения английского языка этот переход ставит перед методистами сложную задачу: как совместить жесткие требования Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) к формированию лексических навыков (ЛН) с сохранением высокой познавательной активности и мотивации обучающихся. И здесь стоит задуматься: можно ли эффективно обучать, не превращая процесс в монотонное зазубривание?
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью разработки и обоснования таких методических приемов, которые, с одной стороны, строго соответствуют психолингвистическим этапам формирования навыка (например, по П. Я. Гальперину), а с другой — используют естественную для младшего школьника игровую среду и современные технологии (геймификацию) для преодоления типичных трудностей обучения, таких как неустойчивость внимания и быстрый спад интереса.
Цель работы состоит в комплексном теоретико-методологическом обосновании и структурировании системы дидактических игровых приемов и геймификации, направленных на эффективное формирование продуктивных и рецептивных лексических навыков у младших школьников.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Раскрыть психолингвистическую сущность лексического навыка и проанализировать этапы его формирования в соответствии с теорией поэтапного формирования умственных действий.
- Определить методические основы и критерии выбора приемов семантизации лексических единиц.
- Разработать дидактическую классификацию игровых приемов и соотнести их с этапами работы над лексикой.
- Проанализировать специфические трудности младших школьников и показать пути их преодоления с помощью игровых технологий и геймификации.
Объектом исследования выступает процесс формирования лексических навыков английского языка, а предметом — дидактический потенциал и методические особенности применения игровых приемов и геймификации в этом процессе.
Структура работы включает две главы: первая посвящена теоретико-методологическим основам формирования ЛН, вторая — практическому анализу и классификации игровых приемов как эффективного средства обучения.
Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования лексических навыков
Психолингвистическая сущность лексического навыка: структура и функции
Понимание лексического навыка (ЛН) должно начинаться с его психолингвистической дефиниции, которая выходит за рамки простого запоминания слов. ЛН — это способность к автоматизированному, безошибочному и быстрому извлечению лексических единиц из долговременной памяти для целей рецепции (понимания) и продукции (говорения или письма).
Методист Н. Д. Гальскова предлагает классификацию, делящую лексические навыки на две фундаментальные группы:
- Рецептивные ЛН: Обеспечивают распознавание и понимание слова при восприятии письменной или устной речи. По сути, это автоматическое связывание воспринимаемой формы слова с его значением.
- Продуктивные ЛН: Обеспечивают выбор и использование слова, адекватно соответствующего коммуникативной задаче и контексту. Здесь требуется обратная связь: от требуемого значения к корректной форме.
Психологическая структура ЛН включает автоматизированное соотношение формы слова (звучание, написание) и его значения (семантики), а также его употребления (сочетаемость, грамматические свойства).
Ключевая проблема, которую призван решать методист, — это психолингвистический «ассоциативный разрыв». Психолингвистические исследования, в частности, с помощью ассоциативного эксперимента, показывают, что носитель языка мгновенно актуализирует богатую ассоциативно-вербальную сеть, связанную со словом. Например, слово «дом» вызывает десятки ассоциаций (тепло, семья, крыша, ипотека). У изучающего иностранный язык это слово (например, «house») на начальных этапах имеет лишь минимальное ассоциативное связывание, часто ограничиваясь только прямым переводом. Отсутствие богатой ассоциативной сети требует от обучающегося сознательного усилия и замедляет процесс речи. Именно поэтому формирование ЛН требует систематического и многократного повторения лексики в разнообразных контекстах, что является ключевой функцией игровых приемов.
Технология планомерно-поэтапного формирования умственных действий (П. Я. Гальперин) как основа работы над лексикой
Отечественная психология предлагает наиболее строгую методологическую базу для формирования навыков — теорию планомерно-поэтапного формирования умственных действий (ТПФУД), разработанную П. Я. Гальпериным. Эта теория объясняет процесс интериоризации — переход внешнего, осознанного действия во внутреннее, автоматизированное и свернутое умственное действие, что и является сущностью навыка.
Применительно к формированию лексического навыка ТПФУД проходит пять последовательных этапов:
| Этап формирования умственного действия | Содержание этапа при работе над ЛН | Дидактическая цель |
|---|---|---|
| 1. Этап мотивации и ориентировочной основы действия | Создание предварительного представления о новом слове, его значении и необходимости его использования. Предоставление опорных схем (ООД). | Принятие слова и его значения. |
| 2. Этап материализованной (или материальной) формы | Осуществление действия во внешней, развернутой форме с опорой на материальные предметы (карточки, рисунки, схемы) или их заменители. Учащиеся произносят слово, держа в руках карточку, или соотносят слово с реальным предметом. | Первичное осознанное выполнение действия. |
| 3. Этап внешней речи | Действие выполняется вслух, в плане слышимой речи, но без опоры на материальные предметы. Проговаривание слова, его перевод, объяснение значения вслух. На этом этапе действие еще полностью осознанно. | Закрепление связи "форма-значение" через слуховой контроль. |
| 4. Этап внешней речи «про себя» (умственный план) | Действие выполняется во внутреннем плане, но все еще развернуто и осознанно. Происходит «свертывание» действия, его проговаривание во внутренней речи. | Переход к скрытому умственному действию. |
| 5. Этап умственного действия (автоматизация) | Действие становится автоматизированным, быстрым, неосознанным. Слово мгновенно актуализируется в памяти при необходимости. Лексический навык сформирован. | Свободное, автоматическое использование слова в речи. |
Именно эта последовательность должна лежать в основе построения системы лексических упражнений и, что критически важно, дидактических игр. Игра на каждом этапе должна обеспечивать условия для перехода действия на следующий, более свернутый уровень.
Методические принципы и критерии выбора способов семантизации лексических единиц
Семантизация — это процесс сообщения обучающимся сведений о содержательной стороне новой лексической единицы. Качество семантизации напрямую влияет на прочность усвоения лексического навыка на его начальном этапе (этап материализованной формы по Гальперину).
Методика предлагает два основных подхода к семантизации:
- Переводные способы (прямая семантизация):
- Слово-эквивалент в родном языке.
- Краткий перевод-толкование.
- Преимущество: Экономия времени, незаменимость при объяснении абстрактной лексики (freedom, responsibility) или слов с выраженным культурным компонентом.
- Беспереводные способы (непрямая семантизация):
- Наглядность (предметы, рисунки, мимика, жесты).
- Контекст (дедуктивное извлечение значения из ситуации).
- Толкование (использование уже известной лексики).
- Анализ словообразования (суффиксы, префиксы).
- Актуализация парадигматических отношений (синонимы, антонимы, гипонимы).
- Преимущество: Стимулирование языковой догадки, создание более прочной ассоциативной связи в рамках изучаемого языка, минуя родной язык.
Интеграция «слепой зоны»: Критически важно отметить, что в современной методике приоритет отдается комбинированию способов. Переводной способ необходим не только для абстрактной лексики, но и для устранения потенциальных ошибок, связанных с «ложными друзьями переводчика». Например, английское слово accurate может быть ошибочно переведено как «аккуратный» (а не «точный»), а cartoon — как «картон» (а не «мультфильм»). В этих случаях перевод является не просто экономичным, но и критически необходимым способом предотвращения искажения смысла, поскольку неверно усвоенное значение требует в дальнейшем затратного процесса переучивания.
Критерии выбора способа семантизации включают:
- Характер слова: Конкретная лексика легко семантизируется наглядностью, абстрактная — переводом или толкованием.
- Этап обучения: На начальном этапе чаще используется перевод для скорости, далее — беспереводные методы для развития языковой догадки.
- Уровень обученности: Чем выше уровень, тем больше используется толкование и контекст.
Глава 2. Дидактический потенциал игровых приемов и геймификации в процессе обучения лексике
Дидактическая классификация игровых приемов и их функции
Игра не является просто развлечением на уроке; это мощный дидактический инструмент, который, по словам Л. С. Выготского, «ведет за собой развитие» и создает условия для эмоционального вовлечения, что критически важно для младших школьников. Игровые приемы обеспечивают естественную необходимость многократного повторения материала (тренировку) и помогают создать психологическую готовность к речевому общению.
Лексические игры способствуют:
- Повышению мотивации и снижению тревожности.
- Развитию речевой реакции и оперативности мышления.
- Более быстрому и прочному запоминанию лексических единиц.
Для создания методически обоснованной системы упражнений необходимо классифицировать игры в соответствии с этапами формирования ЛН по Гальперину. Это позволяет выстроить строгую логическую цепочку от ознакомления до автоматизации.
| Класс игровых приемов (Дидактическая цель) | Соответствующий этап ЛН по Гальперину | Пример приема |
|---|---|---|
| Игры-ознакомления (Презентация) | Этап 2: Материализованная форма | Игра «Покажи и назови» (Show and Tell). Использование карточек (flashcards), соотнесение слова с предметом. |
| Игры-тренировки (Закрепление и автоматизация) | Этап 3 и 4: Внешняя речь и речь «про себя» | Игра «Лексическое лото», «Снежный ком» (повторение слов по цепочке), «Крестики-нолики» с новыми словами. Цель: многократное, быстрое проговаривание. |
| Игры-применения (Активизация) | Этап 5: Автоматизированное умственное действие | Ролевые игры, инсценировки диалогов, игра «Отгадай профессию/животное» (Guessing Game). Цель: использование лексики в коммуникативной ситуации. |
Таким образом, на этапе ознакомления игра обеспечивает первичное закрепление связи «слово-значение», на этапе тренировки — доведение действия до автоматизма, а на этапе применения — непосредственное использование ЛН в контексте речевого общения. При этом именно применение игровых приемов позволяет добиться высокой плотности повторения материала, которая в традиционных, неигровых формах, как правило, недостижима.
Анализ специфических трудностей в формировании лексических навыков у младших школьников и пути их преодоления
Младший школьный возраст (7–11 лет) обладает рядом психофизиологических особенностей, которые создают специфические трудности при формировании ЛН, что требует от методиста целенаправленных решений.
| Специфическая трудность | Психофизиологическое обоснование | Решение с помощью игровых приемов |
|---|---|---|
| Неустойчивость внимания | Длительность концентрации на однотипной задаче составляет не более 5–7 минут. | Частая смена видов деятельности. Игровые приемы (например, короткие игры на 3–5 минут) обеспечивают высокую динамику урока, предотвращая утомление. |
| Недостаточный объем словаря | Количественная сторона словаря является критерием готовности к обучению. | Систематическая активизация. Игры-тренировки (например, «Chain Game» или «Hot Potato» с карточками) принуждают учащихся к быстрой актуализации максимума известной лексики. |
| Конкретность мышления | Преобладание наглядно-образного мышления, трудности с освоением абстрактных понятий. | Наглядность и ролевая игра. Игры-ознакомления с использованием реальных предметов, игрушек или инсценировок, которые "материализуют" понятие. |
| Импульсивность и эмоциональность | Склонность к немедленной реакции и сильная зависимость от эмоционального фона. | Позитивная мотивация и соревновательность. Игровые приемы (баллы, поощрение) создают положительный эмоциональный фон, стимулируя учебную деятельность. |
Таким образом, игровые приемы являются не просто дидактическим дополнением, а методическим инструментом, разработанным для компенсации естественных психофизиологических ограничений младшего школьника и превращения их в преимущества. Ведь, если внимание ребенка не может удерживаться долго на одной задаче, почему бы не предложить ему смену задач, облеченных в форму захватывающей игры?
Интеграция геймификации и ИКТ: повышение мотивации и критерии эффективности
Современная методика не может игнорировать потенциал информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и концепции геймификации. Геймификация (или игрофикация) — это применение игровых элементов (баллы, уровни, рейтинги, бэйджи) и принципов игрового дизайна в неигровом контексте, в данном случае — в образовательном процессе.
Роль геймификации в формировании ЛН:
Геймификация существенно повышает внутреннюю и внешнюю мотивацию обучающихся. Младшие школьники, будучи вовлеченными в систему накопления баллов, прохождения «уровней лексики» или соревнования за «Мастера слова», демонстрируют готовность к более интенсивному и частому повторению материала, что прямо способствует автоматизации навыка (Этап 5 по Гальперину). ИКТ-инструменты, такие как платформы Quizlet, Kahoot! или специализированные языковые приложения, позволяют моментально предоставить обратную связь и обеспечить визуальную привлекательность процесса.
Однако эффективность геймификации зависит от соблюдения следующих условий:
- Регулярность: Геймификация должна быть системной, а не эпизодической акцией.
- Всеобщность: Должны быть вовлечены все учащиеся, и система поощрений должна быть доступна каждому.
- Психологическая атмосфера: Должен поддерживаться дух здорового соревнования, исключающий демотивацию проигравших.
- Комбинирование: Геймификация не заменяет, а дополняет традиционные методики.
Методологическая верификация эффективности:
В академическом исследовании недостаточно субъективно заявить об эффективности игровых технологий; она должна быть подтверждена эмпирически. Для оценки влияния разработанного комплекса игровых заданий на развитие лексических навыков говорения (например, в ходе педагогического эксперимента) используется статистическая обработка данных.
Одним из наиболее распространенных методов является критерий Χ2 (Хи-квадрат) Пирсона. Этот критерий используется для проверки нулевой гипотезы, то есть для определения, являются ли различия в результатах между контрольной (традиционная методика) и экспериментальной (методика с геймификацией) группами случайными или же они статистически значимы и вызваны влиянием экспериментального фактора.
Общая формула расчета критерия Χ2 Пирсона имеет вид:
X² = Σki=1 ((Oᵢ - Eᵢ)² / Eᵢ)
Где:
- Oᵢ — эмпирическая (наблюдаемая) частота в i-й категории (например, количество учащихся, показавших высокий уровень ЛН в экспериментальной группе).
- Eᵢ — теоретическая (ожидаемая) частота (количество учащихся, которое ожидалось бы при отсутствии влияния экспериментального метода).
- k — число групп или категорий.
Подтверждение того, что рассчитанное значение Χ2 превышает критическое значение при заданном уровне значимости (например, 0.05), позволяет сделать вывод о том, что геймификация действительно оказывает эффективное и статистически значимое влияние на развитие лексических навыков говорения, а значит, предложенный методический синтез имеет высокую прогностическую ценность.
Заключение
Проведенный анализ подтверждает, что формирование лексических навыков английского языка у младших школьников требует не простого набора упражнений, а системного, методологически обоснованного подхода, глубоко укорененного в психолингвистической теории.
Ключевой вывод: дидактические игровые приемы и геймификация представляют собой не просто желательное, а необходимое условие для системного, эффективного и мотивирующего формирования англоязычных лексических навыков у младших школьников.
Ключевые теоретические выводы:
- Психолингвистическая основа: Лексический навык является автоматизированной связью формы и значения слова. Главная трудность — «ассоциативный разрыв» — требует многократного повторения и контекстуализации, что делает игру идеальным механизмом для тренировки.
- Методологическая корректность: Система работы над лексикой должна строго соответствовать пяти этапам интериоризации умственных действий по П. Я. Гальперину, переходя от материализованной формы к автоматизированному умственному действию.
- Семантизация: Выбор приемов семантизации должен быть комбинированным, учитывая характер лексики и необходимость преодоления ошибок, связанных с «ложными друзьями переводчика».
Ключевые практические выводы:
- Системный подход к игре: Дидактическая классификация игр на игры-ознакомления, игры-тренировки и игры-применения позволяет преподавателю четко соотнести игровой прием с конкретным этапом формирования навыка, обеспечивая логическую непрерывность процесса обучения.
- Преодоление трудностей: Игровые приемы являются эффективным средством преодоления психофизиологических ограничений младших школьников, таких как неустойчивость внимания, за счет высокой динамики и частой смены деятельности.
- Потенциал геймификации: Интеграция элементов геймификации и ИКТ не только повышает мотивацию, но и обеспечивает условия для получения статистически значимых положительных результатов, что подтверждается возможностью верификации данных с помощью критерия Χ² Пирсона.
Таким образом, дидактические игровые приемы и геймификация представляют собой не просто желательное, а необходимое условие для системного, эффективного и мотивирующего формирования англоязычных лексических навыков у младших школьников, полностью соответствуя их ведущей деятельности и познавательным особенностям.
Перспективы дальнейшего исследования могут включать разработку детализированных сценариев уроков, основанных на ТПФУД и геймификации, а также проведение масштабного педагогического эксперимента для получения эмпирических данных, подтверждающих высокую статистическую значимость предложенной методики.
Список использованной литературы
- Амаджян Ш.Г. Играя, учись! Москва: Просвещение, 1978.
- Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка младшими школьниками // Иностранные языки в школе. 1986. № 2. С. 24–27.
- Апатова Н.В. Информационные технологии в школьном образовании. Москва: Изд-во РАО, 1994. 228 с.
- Аствацатуров Г.О. Дизайн мультимедийного урока: методика, технологические приемы, фрагменты уроков. Волгоград: Учитель, 2009.
- Ашхотов О., Здравомыслов М., Ашхотова А. Компьютерные технологии в образовании // Высшее образование в России. 1996. №3. С. 109–118.
- Беспалько В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения. Москва, 1995. 336 с.
- Браун Ю.С. Модульное обучение мультимедийным технологиям // Информатика и образование. 2000. №2. C. 71–77.
- Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. Москва: Просвещение, 1998. С. 17–35.
- Воронина Т.П., Кашицин В.П., Молчанова О.П. Образование в эпоху новых информационных технологий. Москва: Информатика, 1995. 220 с.
- Гальперин П.Я. Опыт изучения формирования умственных действий. URL: http://msupsyj.ru/articles/detail/3227/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Москва, 2003.
- Геймификация в электронном обучении как способ повышения познавательной активности учащихся на уроке // Edu-IKT. 08.09.2020. URL: https://edu-ikt.ru/2020/09/08/gejmfikaciya-v-elektronnom-obuchenii-kak-sposob-povysheniya-poznavatelnoj-aktivnost-uchashhixsya-na-uroke/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Геймификация как способ формирования лексических навыков говорения на уроке иностранного языка в общеобразовательной школе // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/geymifikatsiya-kak-sposob-formirovaniya-leksicheskih-navykov-govoreniya-na-uroke-inostrannogo-yazyka-v-obscheobrazovatelnoy-shkole (дата обращения: 24.10.2025).
- Геймификация как средство развития англоязычной лексической компетенции школьников // Pedagogy Journal. 2024. №4. С. 106–114. URL: https://pedagogy-journal.ru/images/issues/2024-4/2024-4-106-114.pdf (дата обращения: 24.10.2025).
- Горностаев Г.В. Проблемы изучения языков в наследии Я.А. Коменского // Иностранные языки в школе. 1992. № 3-4. С. 35.
- Игровое обучение лексике английского языка в начальной школе // Электронный архив Уральского государственного педагогического университета. URL: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/20340/1/izo_2022_2_043.pdf (дата обращения: 24.10.2025).
- Игровые методы в обучении английскому языку в начальной школе. URL: http://school246.ru/files/2021/05/igrovye-metody-v-obuchenii-angliyskomu-yazyku-v-nachalnoy-shkole.pdf (дата обращения: 24.10.2025).
- Комкова И.Ф. Английский язык для детей. Москва: Просвещение, 2000.
- Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 2002. № 4.
- Марчан Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики // Иностранные языки в школе. 2004. № 5.
- МЕТОДИКА ПРИМЕНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИГР ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodika-primeneniya-leksicheskih-igr-dlya-razvitiya-leksicheskih-navykov-v-protsesse-izucheniya-angliyskogo-yazyka-dlya-srednih (дата обращения: 24.10.2025).
- Негневицкая Е.И., Никитенко З.Н., Артамонова И.А. Книга для учителя. Москва: Просвещение, 1992.
- Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Москва, 1985.
- Пассов Е.И., Кузовлев В.П. Учитель иностранного языка. Москва, 1993.
- Пенфильд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. Ленинград: Медицина, 1964.
- Портфель кафедры иностранных языков / авт.-сост. Т.В.Пукина. Волгоград: Учитель, 2008.
- Применение технологии обучения иностранному языку на основании теории поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперина // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-tehnologii-obucheniya-inostrannomu-yazyku-na-osnovanii-teorii-poetapnogo-formirovaniya-umstvennyh-deystviy-p-ya-galperina (дата обращения: 24.10.2025).
- Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Москва: Просвещение, 1991.
- Роль психологического компонента в обучении лексике иностранного языка // Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/366/82071/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Семёнов А.Л. Качество информатизации школьного образования // Вопросы образования. 2005. №3.
- СПОСОБЫ СЕМАНТИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА ПРИМЕРЕ УМК FORWARD) В КУРСЕ НАЧАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ. URL: https://infourok.ru/sposobi-semantizacii-leksicheskih-edinic-na-primere-umk-forward-v-kurse-nachalnogo-obucheniya-2679242.html (дата обращения: 24.10.2025).
- СПОСОБЫ СЕМАНТИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ на занятиях по русскому языку как иностранному // Преподаватель XXI век. 2022. URL: https://prepodavatel-xxi.ru/sites/default/files/2022-02-1-245-255_sarkisova_a.yu.pdf (дата обращения: 24.10.2025).
- Татарченкова С.С. Урок как педагогический феномен. Санкт-Петербург, 2008.
- Цетлин В.С. Работа над словом // Иностранные языки в школе. 2002. № 3.
- Штейнберг В.Э. Дидактические многомерные инструменты: теория, методика, практика. Москва, 2002.
- Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. Москва: Академия, 2003.
- Этапы формирования лексических навыков на уроках английского языка // TeacherJournal.ru. URL: https://teacherjournal.ru/publikatsii/57-inostrannye-yazyki/2693-etapy-formirovaniya-leksicheskikh-navykov-na-urokakh-anglijskogo-yazyka.html (дата обращения: 24.10.2025).
- Якиманская И.С. Технология личностно-ориентированного образования. Москва, 2000.