Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ПРИЧАСТИЕ КАК ЧАСТЬ РЕЧИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. О лингвистическом статусе причастия в русском языке 7
1.2. История изучения причастия в русском языке 15
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЧАСТИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Д.И. РУБИНОЙ «ПОЧЕРК ЛЕОНАРДО» 21
2.1. Лексико-грамматические особенности причастий 25
2.2. Семантические особенности причастий 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 39
Содержание
Выдержка из текста
При толковании семантики некоторых исследуемых единиц мы обращались к различным толковым словарям современного русского языка (Ожегова, Шведовой, 2003; Кузнецова, 2000; Малому Академическому Словарю под ред. А.П. Евгеньевой, 1984-1988) и др.
Роль англицизмов в испанском языке(на материале иберийского испанского и мексиканского варианта испанского языка)
В ходе работы мы используем следующие методы исследования: описание, сравнение, анализ литературы по теме, метод классификации, который позволяет распределить различные приёмы перевода причастий по группам, а также метод выборки, при помощи которого производился отбор практического материала для анализа. Отобранный для анализа материал представлен в приложениях, которые размещяются после списка литературы.
Лексические синонимы английского и русского языков (на материале прилагательных)
Актуальность темы обусловлена тем, что проблема определения термина долгое время была и до сих пор остаётся дискуссионной. Одновременно предпринимаются попытки найти некоторые глубинные признаки терминов, которые позволяют отделить их от других единиц языка и расчленить все множество существующих терминов. Предмет исследования состоит в том, чтобы раскрыть лексико-семантические особенности политических терминов английского языка на материале газетных текстов.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Общетеоретическая литература:
1. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Научн. докл. высш. школы / Филологические науки, 1979. – № 2. – С. 54-61.
2. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. – Л.: Наука, 1976. – 255 с.
3. Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1975. – 559 с.
4. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове): [Учеб. пособие для высш. учеб. заведений].
– М.-Л.: Учпедгиз, 1947. – 784 с.
5. Востоков А.X. Русская грамматика. – Спб., 1859. – Электорнный ресурс, режим доступа: http://www.knigafund.ru/books/35102.
6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – Изд. 5-е, стереотип. – М.: КомКнига, 2007. – 144 с.
7. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. редактор Н.Ю. Шведова. – М.: Наука, 1970. – 768 с.
8. Кавецкая Р.К. Экспрессивно-стилистический потенциал причастных форм // Русский язык. – М.: МГПИ, 1975. – С. 138-150.
9. Копосов Д.Р. Страдательное причастие и имя прилагательное: Механизмы различения и орфографический аспект / Д.Р. Копосов // Русская и сопоставительная филология. Взгляд молодых. – Казань, 2003. – С. 42-47.
10. Ломоносов М.В. Российская грамматика. Полное собр. соч. – Т.VII. – М.-Л.: Наука, 1952. – С. 389-578.
11. Лоя Я.В. Лингвистические взгляды В.Г. Белинского // Русский язык в школе, 1936. – № 5. – С. 25-29.
12. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. – СПб: Издание Жуковского, 1902. – 312 с.
13. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – 8-е изд., доп. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 544 с.
14. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. – М.: Учпедгиз, 1958. – Т. 1-2. – 1958. – 536 с.
15. Практическая русская грамматика, изданная Николаем Гречем. – 2-е изд., испр. – СПб.: Тип. издателя, 1834. – 526 с.
16. Русская грамматика. Т.I.: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / АН СССР; гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Наука, 1980. – 789 с.
17. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная. – 2-е изд. – СПб.: Тип. И. Глазунова, 1835. – 416 с.
18. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». В 3 ч. Ч.2. Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1987. – 256 с.
19. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. – М.: Учпедгиз. – Т. 1. – 1956. – С. 23-199.
20. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М.: Учпедгиз, 1941. – 288 с.
Источники материала:
21. Рубина Д.И. Почерк Леонардо. Электронный ресурс, режим доступа http://zhurnal.lib.ru/w/wejze_p_w/rubina.shtml.
Словари и справочники:
22. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
23. Касаткин Л.Л. Современный русский язык: Слов.-справ.: Пособие для учителя / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П.А. Леканта. – М.: Просвещение, 2004. – 304 с.
24. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Пер. с франц. Н.Д. Андреева; под ред. А.А. Реформатского; предисл. В.А. Звегинцева. – М.: Издательство иностранной литературы, 1960. – 436 с.
25. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 562 с.
26. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е. изд., доп. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
27. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.
28. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
29. Словарь иностранных слов: ок. 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
30. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981– 1984.
31. Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок. – Ростов н/Д.: Феникс, 2008. – 811 с.
32. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. – 3-е изд., стереотип. – М.: Азбука-Терра, 1996. – Т. 3. – 832 с.
список литературы