Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава
1. Интертекстуальность в прозе Набокова 5
1.1. Традиция русской литературы в прозе Набокова 5
1.2. Набоков и традиции русской литературы 12
Глава
2. Интертекст в повести «Соглядатый» 16
2.1. Общая характеристика сборника рассказов 16
2.2. Лермонтовские мотивы в «Соглядатае» 17
Заключение 23
Список литературы 24
Выдержка из текста
Введение
Художественные произведения одного из ведущих авторов XX века – Владимира Набокова являют собой образец постмодернистского текста, умело сочетающего в себе все веяния времени. Одним из самых распространенных приемов постмодернизма становится прием интертекстуальности, причем интертекстуальности не завуалированной, как это происходило, к примеру, в XIX – XХ веке, а доходящей до прямой цитации произведений, при помощи которой читатель вовлекается в игру с текстом.
И, если ранее, интертекстуальность была лишь второстепенным, дополнительным способом влияния на читательское восприятие, который помогал более полно осознать специфику текста и скрытые интенции автора, то в случае с Набоковым можно говорить о том, что А. В. Злочевская называет «реминисцентной организацией текста как новом способе художественного освоения реальности».
Если мы будем обращаться к творчеству Набокова с позиции литературоведения, то мы никак не можем оставить в стороне, что автор сознательно подходит к интертекстуальности в своих произведениях, встраивая ее в парадигму своих романов. Но, приходится признать тот факт, что богатство набоковской прозы с позиции интертекста до сих пор не раскрыто.
Если говорить об интертексте у Набокова, то приходится признать, что это явление в текстах практически неограниченно – в романах обнаруживается М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов и др.
Сам Набоков, несомненно, относится ко времени модерна, он слишком включен еще в контекст русской классической литературы. Но, в то же время тексты его становятся не базой для построения произведений, не связью эпох от истоков к современности, а базой для литературной игры, когда произведение переосмысляется с позиции его переворачивания в текстах постмодернизма, разбивании на части.
Говорить о том, что творчество Набокова до сих пор не изучено – это значит не сказать практически ничего. В настоящее время творчество его представлено большим количеством разрозненных статей, которые представляют собой больше критические обзоры, нежели полноценный литературоведческий труд. В то же время, проблема интертекста в творчестве Набокова становилась лишь «проходной» темой, о которой говорят все, так как она слишком очевидна, но которая не рассматривалась серьезно.
Данная работа выросла из предположения о том, что сюжеты набоковских произведений очень тесно соприкасаются с произведениями классики, в частности, особенно глубокой является связь с психологическими романами, родоначальником которых был М. Ю. Лермонтов.
Цель данной работы — рассмотреть особенность лермонтовского интертекста в произведениях Набокова
В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:
- Дать определение литературной традиции в прозе Набокова;
- Рассмотреть особенности взаимодействия творчества Набокова в контексте русской литературы;
- Представить основные интертекстуальные черты в романе «Соглядатый»;
Структура работы: Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы
Список использованной литературы
Список литературы
1. Азеева К.В. Игровой дискурс русской культуры конца XX века: Саша Соколов, Виктор Пелевин: Автореф. дис. . канд. культурол. Наук. Ярославль, 1999. -22 с.
2. Барт, Ролан. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1994. – 417 с.
3. Есаулов И. А. Поэтика литературы русского зарубежья: Шмелёв и Набоков: два типа завершения традиции. // Есаулов И. А. Категория соборности в русской литературе. — Петрозаводск, 1995. Стр. 238 — 267.
4. Злочевская А. В. Эстетические новации Владимира Набокова в контексте традиций русской классической литературы. // Вестник МГУ. Серия
9. Филология. № 4, 1997. Стр. 9 — 19.
5. Злочевская А. В. Художественный мир Владимира Набокова и русская литература XIX века. — М., 2002. – 188 с.
6. Ильин И. П. Теория знака Ж. Дерриды и её воздействие на современную критику США и Западной Европы. // Семиотика. Коммуникация. Стиль. — М., 1983. Стр. 108 — 125.
7. Козловский П. Современность постмодернизма // Вопросы философии. 1995. № 10. С. 85-94.
8. Липовецкий М. Эпилог русского модернизма (художественная философия творчества в «Даре» Набокова).
// В. В. Набоков: PRO ET CONTRA. T.
1. Стр. 643 — 666. (вообще эта энциклопедия по Набокову — кладезь знаний)
9. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. 407 с.
10. Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака).
2-е изд-е. — СПб., 1997. – 173 с. (интерес с позиции интертекстуальности не только с позиции прямых цитат, но и спозиции цитирования мотивов — в психологизме обоих произведений это значимо)
11. Connolly J. W. The Function of Literary Allusion in Nabokov's "Despair". // Slavic & East European Journal. 1982. Vol. 26. № 3. P. 302 — 313.
12. Mayer Pr. Nabokov's «Lolita» and Pushkin's «Onegin»: McAdam, McEve and McFate. // The Achievement of Vladimir Nabokov. — N. Y., 1984. P. 190 – 195 (две интересные работы, позволяющие рассмотреть аллюзивные отсылки и подтверждающие взаимосвязь Набокова с другими авторами. По сути – связь эпох).