Содержание

Данный параграф посвящён вопросу взаимоотношений творчества Владимира Набокова и классической русской литературы. Мы рассмотрим и попытаемся проанализировать основные подходы к этому явлению. Задача нашего исследования, по нашему мнению, должна заключаться не в том, чтобы противопоставить Набокова традиции, как некое принципиально новое образование, но, в то же время и не отождествить его с нею, но сосредоточить внимание на том, как через то свойство художественных произведений Набокова, которое мы называем интертекстуальностью, осуществляется диалектическое взаимодействие традиции русской литературы и набоковского художественного повествования. Взаимодействие это, конечно же, не осуществляется без посредников. Самым ярким из них становится М. Ю. Лермонтов, который является родоначальником психологического подхода в литературе.

Элементы традиции в творчестве Набокова перерабатываются и используются «художественным предприятием» в соответствии с подходом постмодернизма, и в то же время сам писатель обнаруживает глубинное родство с онтологическими и методологическими принципами, определявшими искусство русских классиков.

Такой подход, по-видимому, является оптимальным при исследовании отношений Набокова с традицией русской литературы. В данной работе речь пойдет о творчестве Набокова и Лермонтова, но, думается, можно вывести сходство и с более ранними классиками, от классиков золотого до классиков серебряного века.

Во многом литературный путь Набокова, как это ни странно, похож на тот, который был пройден Гоголем или Чеховым. Как и Набоков, они начинали с сатирического и легкого, играли разными смыслами и в результате пришли к тому, что породили нечто грандиозное. У Чехова – это большое количество пьес, у Гоголя – это «мертвые души». Набоков начинал со стихотворений и закончил большими романами на двух языках.

Диалектичность взгляда на проблему взаимоотношения набоковского искусства и классической традиции русской литературы позволяет установить гораздо больше «точек соприкосновения», чем может показаться вначале. Самое главное — избавиться от поспешных, неправомерно ограничительных констатаций .

В. Набоков очень многим обязан классической традиции русской, литературы. Но, в то же время, несмотря на те же болевые точки, подход у Набокова принципиально иной, отличающийся от традиции и играющий всеми красками постмодернизма.

Выдержка из текста

Введение

Художественные произведения одного из ведущих авторов XX века – Владимира Набокова являют собой образец постмодернистского текста, умело сочетающего в себе все веяния времени. Одним из самых распространенных приемов постмодернизма становится прием интертекстуальности, причем интертекстуальности не завуалированной, как это происходило, к примеру, в XIX – XХ веке, а доходящей до прямой цитации произведений, при помощи которой читатель вовлекается в игру с текстом.

И, если ранее, интертекстуальность была лишь второстепенным, дополнительным способом влияния на читательское восприятие, который помогал более полно осознать специфику текста и скрытые интенции автора, то в случае с Набоковым можно говорить о том, что А. В. Злочевская называет «реминисцентной организацией текста как новом способе художественного освоения реальности».

Если мы будем обращаться к творчеству Набокова с позиции литературоведения, то мы никак не можем оставить в стороне, что автор сознательно подходит к интертекстуальности в своих произведениях, встраивая ее в парадигму своих романов. Но, приходится признать тот факт, что богатство набоковской прозы с позиции интертекста до сих пор не раскрыто.

Если говорить об интертексте у Набокова, то приходится признать, что это явление в текстах практически неограниченно – в романах обнаруживается М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов и др.

Сам Набоков, несомненно, относится ко времени модерна, он слишком включен еще в контекст русской классической литературы. Но, в то же время тексты его становятся не базой для построения произведений, не связью эпох от истоков к современности, а базой для литературной игры, когда произведение переосмысляется с позиции его переворачивания в текстах постмодернизма, разбивании на части.

Говорить о том, что творчество Набокова до сих пор не изучено – это значит не сказать практически ничего. В настоящее время творчество его представлено большим количеством разрозненных статей, которые представляют собой больше критические обзоры, нежели полноценный литературоведческий труд. В то же время, проблема интертекста в творчестве Набокова становилась лишь «проходной» темой, о которой говорят все, так как она слишком очевидна, но которая не рассматривалась серьезно.

Данная работа выросла из предположения о том, что сюжеты набоковских произведений очень тесно соприкасаются с произведениями классики, в частности, особенно глубокой является связь с психологическими романами, родоначальником которых был М. Ю. Лермонтов.

Цель данной работы — рассмотреть особенность лермонтовского интертекста в произведениях Набокова

В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:

— Дать определение литературной традиции в прозе Набокова;

— Рассмотреть особенности взаимодействия творчества Набокова в контексте русской литературы;

— Представить основные интертекстуальные черты в романе «Соглядатый»;

Структура работы: Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы

Список использованной литературы

1. Азеева К.В. Игровой дискурс русской культуры конца XX века: Саша Соколов, Виктор Пелевин: Автореф. дис. . канд. культурол. Наук. Ярославль, 1999. -22 с.

2. Барт, Ролан. Избранные работы. Семиотика. По¬этика. — М., 1994. – 417 с.

3. Есаулов И. А. Поэтика литературы русского зарубежья: Шмелёв и Набоков: два типа завершения тради¬ции. // Есаулов И. А. Категория соборности в русской лите¬ратуре. — Петрозаводск, 1995. Стр. 238 — 267.

4. Злочевская А. В. Эстетические новации Владимира Набокова в контексте традиций русской класси¬ческой литературы. // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. № 4, 1997. Стр. 9 — 19.

5. Злочевская А. В. Художественный мир Владимира Набокова и русская литература XIX века. — М., 2002. – 188 с.

6. Ильин И. П. Теория знака Ж. Дерриды и её воздействие на современную критику США и Западной Ев¬ропы. // Семиотика. Коммуникация. Стиль. — М., 1983. Стр. 108 — 125.

7. Козловский П. Современность постмодернизма // Вопросы философии. 1995. № 10. С. 85-94.

8. Липовецкий М. Эпилог русского модер¬низма (художественная философия творчества в «Даре» На¬бокова). // В. В. Набоков: PRO ET CONTRA. T. 1. Стр. 643 — 666. (вообще эта энциклопедия по Набокову — кладезь знаний)

9. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. 407 с.

10. Смирнов И. П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака). 2-е изд-е. — СПб., 1997. – 173 с. (интерес с позиции интертекстуальности не только с позиции прямых цитат, но и с позиции цитирования мотивов — в психологизме обоих произведений это значимо)

11. Connolly J. W. The Function of Literary Allu¬sion in Nabokov's "Despair". // Slavic & East European Jour¬nal. 1982. Vol. 26. № 3. P. 302 — 313.

12. Mayer Pr. Nabokov's «Lolita» and Pushkin's «Onegin»: McAdam, McEve and McFate. // The Achievement of Vladimir Nabokov. — N. Y., 1984. P. 190 – 195 (две интересные работы, позволяющие рассмотреть аллюзивные отсылки и подтверждающие взаимосвязь Набокова с другими авторами. По сути – связь эпох).

Похожие записи