Введение
Глава I Понятия дейксиса и пространства и их взаимосвязь в художественном тексте
§ 2. Особенности дейксиса и отображения пространства в романе В. Вулф «На маяк»
Заключение
Литература
Содержание
Выдержка из текста
Особое место в науке о Достоевском получили идеи В.Н. Топорова, ставшие отправной точкой для исследования архетипического контекста романов писателя. Исследователь подробно анализирует пространственную симптоматику, выделяя основные пространственные доминанты (угол, порог, дом, середина, периферия, путь и др.), атрибутивные характеристики (духота, теснота, узость, внезапность и т.д.).
выявление языковых средств, выражающих пространственно-временные отношения;Предмет: совокупность лексических единиц и структур, участвующих в формировании хронотопа дороги.Материалом исследования послужил роман американского писателя Джека Кераука Оп the Road.
Актуальность темы, выбранной нами для исследования, заключается не только в том, что лингвостилистическая категория художественного текста изучена недостаточно, но и в том, что лингвисты крайне редко затрагивают данный аспект лингвостилистических исследований применительно к творчеству У.С. Моэма. Кроме того, отечественные и зарубежные ученые в своих научных трудах никогда не обращались к анализу стилистических приемов и выразительных средств, используемых У.С. Моэмом в романе “The Painted Veil”. Это произведение английского писателя вообще редко фигурирует в научных трудах (как лингвистического, так и литературоведческого характера), посвященных творчеству У.С. Моэма.
В рамках лексикологического подхода метафора исследуется, прежде всего, как вид полисемии (Г.Н. Скляревская, Е.М. Вольф, В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова). В работах лингвистов широко обсуждается вопрос структуры метафоры, типологизации метафор, была предпринята попытка описания механизма метафоризации.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи: исследовать стилистический приём иронии и выявить ее основные функции; изучить типологию и классификации видов иронии используемых в художественном тексте; выявить и исследовать с языковой точки зрения средства выражения иронии в Джейн Остен «Гордость и предубеждение».
Актуальность работы обусловлена тем, что творчество Германа Гессе интересно и значимо для читателей и сегодня потому, что в нём множество напоминаний для человека о том, что составляет его суть. Многие отрывки и целые произведения читаются сейчас так, словно они написаны вчера или немногим раньше. И всегда великий немецкий классик напоминает читателю, к какой бы культуре или эпохе он ни принадлежал: судьба вершится в нас самих, человек сам формирует и выбирает своё будущее.
Причина этого кроется в том, что многие ученые ошибочно полагали, что «достигнуть совершенства литературной формы автор может лишь на так называемом родном языке», а случаи многоязычия в литературе рассматривались «как аномалия, всего лишь странный случай, недостойный эстетической оценки».
Целью моей курсовой работы является раскрытие темы противопоставления городского и сельского мира. Исходя из цели работы, я ставлю перед собой такие основные задачи, как: анализ образа жизни жителей деревни (их способ и манеру общения друг с другом, так же описание сельской местности, которая довольно широко раскрыта автором с самого начала романа); анализ образа жизни городского человека (исходя из того, что герой прожил все детство и юношество в деревне, то городская жизнь передается глазами человека, которому трудно адаптироваться в большом городе, его представлениями и впечатлениями о нем); анализ противопоставления этих двух образов друг другу.
Список источников информации
1. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира. – СиИ, № 28, 18986.
2. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М.: Худож. лит., 1975.
3. Борисова С. А. Пространство как текстообразующая категория // Вестик МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. № 1.
4. Вулф В. Миссис Дэллоуэй: Романы, повесть/ Пер. с англ. Е. Суриц. – СПб.: Северо-Запад, 1993. – 480 с.
5. Гениева Е. Правда факта и правда видения. – Вулф В. Миссис Дэл-лоуэй. На маяк. Орландо. Волны. Флаш. Рассказы. Эссе: Сб.: Пер. с англ./ В. Вулф. – М.: НФ «Пушкинская библиотека»: ООО «Издательство АСТ», 2004. – 902, [2] с. – (Золотой фонд мировой классики).
6. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семои-сфера – история. М., 1999.
7. Петрова Н. Э. Метафорическое переосмысление концепта «жизнь»
в романе В.Вулф «На маяк» // «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение» 5 (7), 2009.
8. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: 2007. – С 51 – 56.
9. Пушмина С. А. Фрагмент когнитивной модели многомирия в литературном тексте (на материале романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». – Вестник ЧГУ. 2009. № 22. Филология. Искусство. Вып.33.
10. Советов И. М. Личное местоимение лица как средство выражения личного дейксиса – Электронное научное издание «Труды МГТА: электронный журнал».
11. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.: ил.
. Woolf V. To the Lighthouse // http://tululu.ru/read79757
список литературы