Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава
1. Основные положения теории метафоры 5
1.1. Метафора: проблема определения в диахроническом аспекте 5
1.2. Метафора как способ образования новых значений слова 7
1.3. Лексический прототип как база метафоризации 10
Выводы по главе 13
Глава
2. Способы представления метафоры в словарях различных типов
(на примере существительного eye) 15
2.1. Определение лексического прототипа существительного eye 15
2.2. Представление метафорических значений слова eye в толковых словарях
английского языка (Longman, Macmillan) 17
2.3. Представление метафорических значений слова eye в специализированных
словарях английского языка (Metaphors Dictionary) 18
Выводы по главе 21
Заключение 22
Список литературы 2
Выдержка из текста
Тайна метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей – от Аристотеля до Руссо и Гегеля и далее до Э. Кассирере, Х. Ортеги-и-Гассета и многих других. О метафоре написано множество работ. О ней высказывались не только ученые, но и сами ее творцы – писатели, поэты и художники. Нет критика, который бы не имел собственного мнения о природе и эстетической ценности метафоры. И это понятно, ведь метафора – неотъемлемое явление нашей речи. Ее можно найти не только в художественных текстах, но и в любом другом тексте, так как не существует фрагмента, который бы понимался только буквально. Изучение метафоры традиционно, но было бы неверно думать, что оно поддерживается только силой традиции. Напротив, оно становится все более интенсивным и быстро расширяется, захватывая разные области знания – философию, логику, психологию, литературоведение, теорию изящных искусств, семиотику, риторику и разные школы лингвистики.
Актуальность. В современной науке метафора является самостоятельным объектом исследования целого ряда дисциплин: философии, лингвистики, психологии. Метафора как объект научного исследования практически всегда, со времен античности и до наших дней, пользовалась вниманием гуманитарных дисциплин. За сотни лет гуманитарные науки накопили солидный запас знаний о метафоре и ее роли в языке и речи. И хотя создается впечатление, что метафора изучена вдоль и поперек, тем не менее, в самом факте постоянного обращения к данной теме заключено и признание ее неисчерпаемости. Исследование метафоры актуально и в настоящее время, поскольку она представляет собой феномен, онтологически связанный с человеком и языком; она отражает взаимообусловленность мышления с особенностями языковой реализации. Необходимость создания модели категориального описания метафоры как универсалии, выявление универсальной сущности метафорических единиц, служащих неиссякаемым источником пополнения словарного состава языка, дает возможность отразить метафорическую картину мира в современном русском языке, исследовать представленность метафорических полей в его семантическом пространстве.
Два последних десятилетия в развитии науки знаменуются возрастающим интересом к явлениям метафоры и процессам метафоризации языковых выражений. Объяснение этого явления интересует сегодня не только лингвистов – логики, философы, филологи, литературоведы, психологи обращаются к указанному феномену, и можно сказать, что метафора занимает все более видное место в современной науке.
Изучением понятия метафоры занимались и занимаются многие отечественные и зарубежные лингвисты. Но до настоящего времени в лингвистическом понимании метафоры между учеными существуют разногласия. Усилиями современных лингвистов, в частности Черкасовой Е.Т., Серебренниковым Б.А., Кубряковой Е.С., были определены лингвистические понятия и процессы, обусловливающих возникновение и функционирование метафоры в речи. К ним относятся: основное значение слова, общий семантический элемент, являющийся результатом образования семантической двуплановости метафорического значения; лексико-семантические связи слов, логически не соответствующие реальным связям предметов и явлений действительности, определенный семантический тип слова, грамматические категории одушевленности – неодушевленности имен существительных. Перечисленные положения стали уже традиционными, классическими в теории метафоры, например: утверждения о семантической двуплановости метафор, об общих для основного и переносного значений смысловых компонентах, о необычном метафорическом окружении, об определенных семантических классах слов, способных развивать образные значения.
Цель работы: описать лингвистическую метафору и способы ее представления в словарях различных типов.
Задачи:
1. Изучить понятие «метафора»
2. Определить метафору как способ образования новых слов
3. Изучить понятие «лексический прототип»
4. Определить лексический прототип существительного eye
5. Выявить представление метафорических значений слова eye словарях различных типов
Предмет: представление метафоры в толковых словарях на примере английского существительного eye, а так же ее представление в специализированных словарях.
Материал исследования: для данной работы были выбраны словари Macmillan, Longman и Metaphors Dictionary.
Методы и приемы исследования: анализ определения лексического прототипа существительного eye, систематизация материала.
Источники сбора материала: теоретические источники по проблеме, словари
Список использованной литературы
1. Аристотель. Поэтика / Пер. М. Л. Гаспарова // Аристотель. Сочинения: В 4-х т. Т. 4. М.: Мысль, 1984.
2. Антрушина Г.Б. Указ. соч.
3. Архипов И.К. Коммуникативный цейтнот и прототипическая семантика // Известия РГПУ им. А. И. Герцена N 4 (7).
– СПб.: РГПУ, 2004. – С. 75-85.
4. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Ба-ранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю).
М., 1991.
5. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 153-172. Пер. М.А. Дмитровской.
6. Беляевская Е.Г. Семантика слова. — М., 1987.
7. Гоббс Т. Левиафан. М., 1936.
8. Гусев С.С. Наука и метафора. Л., 1984; Теория метафоры: Сб. М., 1990
9. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка // Структуры представления знаний в языке. / Отв. редактор Кубрякова Е.С. – М.: ИНИОН РАН, 1994.
10. Лакофф Дж., М. Джонсон, Метафоры, которыми мы живем, М., 2004
11. Никитин М.В. Лексическое значение слова.-М., 1983
12. Песина С.А., Разграничение языка и речи в свете прототипической семантики // Известия РГПУ им. А. И. Герцена N 4 (7).
– СПб.: РГПУ, 2004.
13. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.
14. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. – СПб, 1993.
15. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М., 1968.
16. Lakoff G. Classifiers as a reflection of mind // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986.
17. Posner M.L. Empirical studies of prototypes // Noun classes and categorization: Proceedings of a Symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983 / Ed. by Craig C. – Amsterdam; Philadelphia, 1986.
Список интернет-источников
1. ТСО –Толковый словарь Ожегова – http://www.ozhegov-shvedova.ru/
2. ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь – http://lingvisticheskiy-slovar.ru
3. ЭК – Энциклопедия «Кругосвет» – http://www.krugosvet.ru
4. РЯ – Русский язык – http://rusjaz.da.ru
Список словарей / источников практического материала
1. Longman – www.ldoceonline.com
2. Macmillan – www.macmillandictionary.com
3. Collins Cobuild – http://www.diclib.com
4. Wiktionary – http://en.wiktionary.org
5. Infoplease Dictionary – http://dictionary.infoplease.com
6. Merriam-webster – http://www.merriam-webster.com
7. The free dictionary – http://www.thefreedictionary.com
8. Oxford dictionaries – http://oxforddictionaries.com
9. Newbury House Dictionary of American English – http://nhd.heinle.com
10. The DICT Development Group Dictionary – http://www.dict.org
11. Cambridge dictionary – http://dictionary.cambridge.org
12. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь – http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan-term-86412.htm
13. Большой англо-русский словарь / Под ред. Апресян Ю.Д. – http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan-term-86412.ht