Содержание

Введение 3

Глава 1. Религиозное и научное толкование Библии 5

1.1. Суть канонического, религиозного подхода к тексту 5

1.2. Толкование Библии с позиции лингвистики 9

Глава 2. Направления в лингвистическом исследовании библейского текста 12

2.1. Исследование Библии с позиции когнитивной лингвистики 12

2.2. Исследование Библии с позиции лексикологии 17

Заключение 24

Список литературы 25

Выдержка из текста

Как известно, одним из главных направлений филологических наук становится работа с текстом. Сама филология возникла на стыке двух направлений деятельности — критического осмысления литературных произведений, с одной стороны, и работы с мертвыми языками, с другой.

Подходя к вопросу религии с позиции филологии, следует помнить о том огромном различии, которое наблюдается между наукой и религиозным мировоззрением. Если человек, глубоко верящий в божественную суть книг (а по Библии, как известно, идеальное, Слово, доминирует над материальным) принимает все написанное в Библии за чистую монету, не задумываясь глубоко над содержанием, и, фактически не меняя мировоззрение на протяжении длительного периода времени, то ученый ни к одному факту действительности не может подходить с позиции веры.

Безусловно, некие аксиомы есть в каждой науке, но, имея дело с религиозными трактатами, об этом говорить крайне сложно. Библия не прислана с небес на землю, а оформлена как литературное и историческое произведение, к которому подходить стоит именно с этой позиции. В то же время каждый элемент огромной цепи толкований впаян в процесс исследования, а потому любой филолог, подходящий к религиозной книге с позиции науки, обязан быть одновременно и теологом и историком и лингвистом.

Данная работа посвящена библейским трактатам и принципам толкования их с лингвистической точки зрения. Тема эта не нова в современной науке, однако, так как мы имеем дело с большим количеством мифов, шифров и легенд, исследование ее вряд ли когда потеряет свою актуальность.

Мы далеки от того, чтобы полностью отталкиваться от религиозного мировоззрения и подходить с позиции только научного толкования — это и не представляется возможным, так как, более чем за две тысячи лет (а. в случае с Ветхим Заветом, мы имеем дело с историей более давней и менее философской, чем в случае с Новым заветом) Священное писание обросло ворохом символики, которая первоначально не представлялась даже возможной.

Нужно иметь в виду, что лингвист, обращенный к Библии обязан разбираться как в каноническом толковании текста, так и в апокрифическом. Тем не менее, обязательным условием становится именно работа с текстом, а не слепая вера в символы. Именно этим будет отличаться филологический подход от религиозного.

Цель работы — рассмотреть особенности толкования Библии с лингвистической точки зрения. В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:

1. Проанализировать отличие филологического подхода к Библии от религиозного

2. рассмотреть толкование Библии с позиции лингвистики

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Список использованной литературы

1. Вейнберг Й. Введение в Танах. Ч. I, II. М., 2002.

2. Клименко Л.П. Некоторые особенности концептуальной структуры сакрального текста// Разно-уровневые характеристики лексических единиц: Сборник статей по материалам Поливанскоих чтений. Смоленск, 2004. С. 209–216.

3. Клименко Л.П. Константы духовной картины мира по ее отражению в тексте Ветхого Завета (на материале Книги Премудрости ц. Соломона)// Российские духовные ценности: XIV Рождественские чтения. Н. Новгород, 2005. С. 56–66.

4. Клименко Л.П. Содержание концепта „день‟ в тексте Евангелия от Матфея // Нижегородский текст русской словесности: Межвузовский сборник научных статей III Международной научной конференции 27–28 октября 2011 г. Н. Новгород, 2001. С. 11–19.

5. Клименко Л.П. Семантика концепта „день‟ в библейской ветхозаветной традиции// Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. № 6. Ч. 2. Н. Новгород, 2011. С. 149–156.

6. Клименко Л.П. Герменевтика атрибутивных словосочетаний в Псалтири царя Давида // Проблемы изучения религиозных текстов: Сборник научных трудов НГЛУ. Вып. 1. Н. Новгород, 2010. С. 3–22.

7. Клименко Л.П. Концептуальные связи Шестоднева и Псалтири царя Давида: к проблеме построения смысла сакрального текста // Актуальные проблемы исторического и современного языкознания: Сборник научных статей. Смоленск, 2010. С. 36–44.

8. Клименко Л.П. Словарь переносных, образных и символических употреблений слов в Псалтири. Ч. I, II, III. Н. Новгород, 2012. 559 с.

9. Клименко Л.П. Способы переработки параллельных текстов Книги Бытия в Книге Притчей Соломоновых // Труды Нижегородской духовной семинарии. Вып. 8. Н. Новгород, 2010. С. 109–131.

10. Клименко Л.П. К вопросу лексико-семантических основ экзегезы сакральных текстов// Язык, культура и общество в современном мире: Международная научная конференция, 28–30 мая 2012 г. Труды Нижегородской духовной семинарии. Н. Новгород, 2012. Вып. 10. С. 331–339.

11. Клименко Л.П. Десакрализация миросозерцания как фактор семантических преобразований библейских фразеологизмов в русском языке// Семантика: слово, предложение, текст: Сборник научных трудов: изд-во Калининградского ун-та им. Э. Канта. Калининград, 2007. С. 56–66.

12. Клименко Л.П. Библейские фразеологизмы с существительным «земля» как источник изучения картины духовного мира // Труды Нижегородской духовной семинарии. Вып. 4. Н. Новгород, 2006. С. 133–142.

13. Клименко Л.П. Устойчивые сочетания слов как источник изучения языковой картины мира прошлого (на материале Книги Руфь)// Чтения, посвященные Дням славянской культуры и письменности: Сборник статей региональной научной конференции. Чебоксары, 2008. С. 53–63.

14. Клименко Л.П. Роль подлежащего в организации смысла сакрального текста // Труды Нижегородской духовной семинарии. Вып. 1. Н. Новгород, 2003. С. 19–28.

15. Клименко Л.П. Составное именное сказуемое, его семантика и функционирование в сакральных текстах // Труды Нижегородской духовной семинарии. Вып. 3. Н. Новгород, 2005. С. 149–168.

Похожие записи