Пример готовой курсовой работы по предмету: Стилистика
Введение
Глава
1. Публицистический функциональный стиль в парадигме других функциональных стилей
1.1.Разговорный стиль
1.2.Научный стиль
1.3.Официально-деловой стиль
1.4.Художественный стиль
1.5. Публицистический стиль
Выводы
Глава
2. Особенности желтой прессы с точки зрения выражения различных стилистических категорий
2.1. Экспрессивность
2.2. Оценочность
2.3. Эмотивность
Выводы
Заключение
Список используемой литературы
Содержание
Выдержка из текста
Лингвостилистические особенности английской «желтой» прессы
1) изучение лингвостилистических особенностей политического дискурса находится в центре внимания социолингвистики, прагмалингвистики и лингвистики текста, вместе с тем политический дискурс как один из видов речевого общения освещен в лингвистической литературе недостаточно; Предметом исследования в работе являются лингвостилистические особенности политического дискурса, а также способы перевода политических текстов.
Блайтон хорошо известна за рубежом, переведена на множество языков, но в первую очередь творчество данной писательницы имеет большую значимость для исследования особенностей лингвостилистики художественного текста.1) проанализировать, какие лингвостилистические особенности волшебной сказки нашли отражение в конкретном тексте;
Практическая значимость данной работы состоит в том, что его материал может быть применен при составлении, просматривании или оценке газетных статей английской прессы. Материал работы может быть также использован в лекционных курсах и на практических занятиях по стилистике английского языка.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки примеров, метод сопоставления как основной метод типологических исследований.
Неоценимый теоретический и практический вклад в освещении детской английской литературы с элементами комического и эксцентрического внесли Н Демурова, Б.Актуальность обусловлена возрастающим интересом лингвистов к языку произведений современных авторов, пишущих для детей подростков, и, в частности, к функционированию комического и эксцентрического в детской английской литературе.Выявление лингвостилистических приемов для достижения комического и эксцентрического в поэзии и художественной прозе для детей С.
Данная ра бота может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, лингвостилистики детективного жанра в английском языке очень важны.
Особенности англоязычной волшебной сказки Лингвостилистические особенности волшебных сказок Лингвостилистические особенности сказок: аспекты анализа текста волшебных сказок
Лингвостилистические особенности англоязычного электронного учебного текста
Список источников информации
1)Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2005. – 287с.
2)Арутюнова Н.Д. Дискурс. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. -С. 136-137.
3)Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. – С.296-297.
4)Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука 1976. -383 с.
5)Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001. – 278с.
6)Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. — М., 1963. – 243с.
7)Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980. – 165с.
8)Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.
9)Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. М., Наука, 1988. -С. 11 – 26.
10)Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. – 212с.
11)Голубев В. Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы).
Автореф. к. ф. н. СПб., 1995. -18с.
12)Горбунов А.П. Язык и стиль газеты (из творческой лаборатории публициста).
- М., 1974. – 154с.
13)Грайс Г. Л. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М, 1985. -С. 217— 237.
14)Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. – 236с.
15)Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. М., 1986. 346 с.
16)Ильин М.В. Политический дискурс как предмет анализа// Политическая наука. Политический дискурс: история и современные исследования. М., 2002, № 3. -С. 8-17.
17)Ильин М.В. Политический дискурс: слова и смыслы // Полис. Политические исследования. М., 1991. -С. 7-17.
18)Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С.5-20.
19)Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. -123с.
20)Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994. -145с.
21)Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993.- 106с.
22)Кубрякова Т.П. Роль языка в познании мира. М., 2004. – 687с.
23)Купина Н. А. Тоталитарный язык. Екатеринбург—Пермь, 1995.-112с.
24)Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. 368с.
25)Ле Э. Лингвистический анализ политического дискурса. Язык статей о чеченской войне в американской прессе// Полис — М., 2001-№ 2.- С. 89-96.
26)Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: наука, 2000. – с. 3-23.
27)Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации// Роль языка в средствах массовой коммуникации. М, 1986.- С. 43-49.
28)Михалева О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия. Кемерово, 2004. -128с.
29)Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи// Слово в русской советской поэзии. М., 1982. –С. 53-59.
30)Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика).
М., Высшая школа, 1983. -488с.
31)Павлова К. Г. Искусство спора: логико-психологические аспекты. М., 1988. -134с.
32)Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. -236с.
33)Поварнин С. И. Спор: О теории и практике спора. СПб., 1996. -135с.
34)Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. М., Прогресс, 1990. — С. 44 – 67.
35)Сазонов Е.А. Феномен «желтой прессы // Коммуникации № 7 (109).
М., 2005. – С. 51-59.
36)Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. //Человеческий фактор в языке. М., 1991. -С. 36-48.
37)Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. -224с.
38)Туранский И.И. Синтаксическая концепция М. Хэллидея, ее отношение к теории актуального членения и некоторые вопросы семантической грамматики//Грамматическая семантика. Горький, 1980. – С. 116-128.
39)Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1983. — С. 28-29.
40)Швец А. В. Публицистический стиль современного русского языка. Киев, 1979. -142с.
41)Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.-Волгоград, 2000.- 174с.
42)Bell A. The Language of News Media. Blackwell, 1991. – 243p.
43)Bell V. Negotiation in the workplace: The view from a political linguist // A. Firth ed. The discourse of negotiation: Studies of language in the workplace. – Oxford etc.: Pergamon, 1995. – Р. 38-65.
44)Harris Z. Structural linguistics. Chicago, 1961. – 234р.
45)http://ru.wikipedia.org/ Жёлтая_пресса
46)http://www.smh.com.au/news/news/ooh-aah-farewelled-like-a-star
список литературы