Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава 1. Авторская сказка как объект лингвистического изучения 7
1.1. Особенности авторской сказки. 7
1.2. Жанро-стилеквая доминанта волшебной народной сказки как основа для формирования текста авторской сказки 12
1.3. Стилистические приемы английского языка 17
1.4. Анализ говорящих имен собственных в текстах авторских сказок 20
Глава 2. Исследование лингвостилистических особенностей английских авторских сказок. 24
2.1. Анализ лексико-стилистических средств сказок 24
2.2. Лингвистические средства создания комического эффекта в сказках 28
2.3. Анализ жанровых особенностей сказки «Вини-Пух» 29
Заключение 34
Список литературы 36
Выдержка из текста
Сказка — это искусство, которое способно приводить в трепет и восторг ребенка, удивлять, очаровывать, заставлять задуматься взрослого. Сказки имеют развлекательный характер, но он не противоречит их идеям и целевой устремленности. Сказки отражают отрицательные стороны жизни, и противопоставляют им свое, более справедливое решение. Нельзя не обратить внимание на то, что они сочувствуют слабым, невинно гонимым – возвышают этих героев, делают их радостными и счастливыми. Замысел, который сказки возводят в абсолютную степень как эстетическую категорию, выступает в единстве с народной сказочной этикой. Обычно сказки несут философский подтекст, за их определенным содержанием стоит общая идея народа. Сюжет сказки часто воспринимается как своего рода метафора конкретных отношений между людьми и в сказках можно часто находить бесконечные аналогии обычной человеческой жизни. Сказка является своего рода воспитателем, который учит детей справедливости и ………………….
Список использованной литературы
1. Абраменкова В. В. Социальная психология детства: развитие отношений ребенка в детской субкультуре.
2. Арзамасцева И. Метаморфозы жизни (Размышления о сказке)
3. Брауде Л.Ю. К истории понятия «литературная сказка» \\ Изв. АН СССР. Сер. Лит. И язык. – 1977. – Т. 36, № 3.- С. 226-234.
4. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики
5. Васильев Л. М. Современная лингвистическа семантика
6. Герберт Уэллс. Хрустальное яйцо
7. Киплинг Р. Короткие истории.
8. Кэрролл Л. Алиса в стране чудес
9. Лингвистический энциклопедический словарь /Под ред. В. Н. Ярцевой
10. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки.- Свердловск: изд-во Урал. Ун-та, 2013.-184с.
11. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы.-Л.: Худож. Лит, 1971.- 414с.
12. Милн A.A. Вини-Пух и все-все-все.
13. Милн A.A. Принцесса, которая не смеялась
14. Оскар Уайлд. Сказки.
15. Панина М. А . Комическое и языковые средства его выражения
16. Пропп В.Я. Морфология сказки.- М.: Наука, 1969.- 168с.
17. Родвей А. Е. Английская комедия
18. Сафонова Н. Воспитание сказкой
19. Соколов Д. Сказки и сказкотерапия
20. Чернявская И. О сказках и сказочниках
21. Labov W. Transformation of Experience in Narrative Syntax.- Philadelphia: University of PA Press, 1972.- P. 354-396